EasyManua.ls Logo

Yamaha LB2 1978 - Antriebskette

Yamaha LB2 1978
128 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
G.
Drive chain
1.
Inspection
With the main stand erected, measure
the
slack of drive chain
in
the manner
as
shown
in
the
photo. The slack should
be
measured at 20
~
25 mm.
If
not,
it should be adjusted.
2.
Adjustment
a.
Remove
the
cotter
pin, and loosen the
axle nut.
b.
By
turning the adjuster nuts, adjust the
chain
slack to specification. (Both right
and left adjuster nuts
should be posi-
tioned
evenly.)
c.
Always use new cotter pins.
Be
sure to
tighten
the
adjuster lock nut after
adjustment.
Axle nut torque: 7.0
m-kg
(50 ft-lb)
G. Chaine
de
transmission
1.
Controle
La machine
etant
montee
sur
la
bequille centrale, mesurer le debatte-
ment
de la
chaine
de
la
maniere
illustree ci-contre.
Celui-ci
doit
etre
de
20
a 25 mm, sinon le regler.
2.
Reglage
a.
Retirer l'agrafe
et
desserrer l'ecrou
d'axe de roue.
b. Tourner les ecrous des tendeurs
et
regler la tension de la chaine comme
indique (Les
tendeurs
droit
et
gauche
doivent occuper la
meme position).
c.
Toujours
monter
de nouvelles agrafes.
Apres le reglage, bien serrer les contre-
ecrous des tendeurs.
Couple de serrage de l'ecrou
d'axe
de roue: 7 ,0 m-kg
-24-
G. Antriebskette
1.
Pri.ifung
Die
Maschine
am
Hauptstander abstellen
und den Durchhang der Antriebskette
gema~
Abbildung messen. Der Durch-
hang sollte
20
......_,
25
mm
betragen; wenn
nicht, den Kettendurchhang nachjustieren.
1. Position
marks
1. Repere grave
2.
Axle 2.
Axe
3.
Axle
nut
3.
Ecrou
d'axc
4.
Adjust
nut
4.
Ecrou
de rcglagc
5. Chain
puller
5.
Tendeur
de
chalne
1.
Positionsmarkierungen
2.
Axhswelle
3.
Achswellenmutter
4.
Einstellmutter
5.
Kettespanner
2. Einstellen
a.
Den
splint entfernen und die Achsrnutter
losen.
b.
Die
Einstellmuttern drehen,
bis
der
Kettendruchhang dem vorgeschriebenen
Wert entspricht. (Die rechte und die
linke
Einstellmutter
mi.issen
jeweils
um
den gleichen Betrag nachjustiert werden.)
c.
lmmer einen neuen Splint verwenden.
Nach der Einstellung, unbedingt die
Sicherungsmutter des
Einstellers fest-
ziehen.
Anzugsmoment des Achsmutter:
7,0
m-kg

Table of Contents

Related product manuals