EasyManua.ls Logo

Yamaha LB2 1978 - Unterbrecherkontakte

Yamaha LB2 1978
128 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
2-3. ELECTRICAL
A.
Contact
breaker
points
1.
Apply
a few
drops
of
light-weight ma-
chine
oil
or
distributor
lubricant
to
the
point
cam
lubricator.
B. Ignition
timing
Ignition timing
must
be
set
with
dial gauge
and
point
checker.
Proceed as follows:
1. Remove
cylinder
head
and
set
dial
gauge
stand
on
cylinder
stud
bolt.
2. Insert dial gauge
into
stand.
3.
Remove
left
engine
crankcase
cover.
2-3. PARTIE ELECTRIQUE
A.
Rupteur
I.
Appliquer quelques gouttes d'huile a
mecanisme ou de lubrifiant
pour
distri-
buteurs sur le feutre de graissage de la
came de rupteur.
B. Avance a l'allumage
Le reglage de I'avance
a l'allumage s'effecttie
a !'aide
d'un
comparateur a cadran
et
d'un
controleur de rupteurs.
Proceder comme suit:
1.
Enlever la culasse,
et
installer le support
pour
comparateur a cadran sur les gou-
jons du cylindre.
2.
Poser le comparateur dans son support.
3. Enlever le couvercle de carter gauche.
-26-
2-3. ELEKTRISCHE AUSRUSTUNG
A.
Unterbrecherkontakte
1. Einige
Tropfen
leichtes Maschinenol
oder
Unterbrecherschmiermittel
auf
die
U
nterbrechernocke-Sch
m iervo
rrichtu
ng
auftragen.
B.
Zundzeitpunktverstellung
Die Zi.indzeiteinstellung
muB
mit
einer
MeB-
uhr
und
einem
Kontaktprufgerat
vorgenom-
men
werden.
1.
Zylinderkopf
abnehmen
und
MeBuhr-
stander
am
Zylinderstehbolzen
an-
bringen.
2.
MeBuhr in
den
Stander
einfUhren.
3.
Linken l<urbelgehausedeckel
abnehmen.

Table of Contents

Related product manuals