EasyManua.ls Logo

Yamaha LB2 1978 - Chapter 4; Checking; Adjustment

Yamaha LB2 1978
128 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
A. Checking
1. Examine
carburetor
body
and fuel pas-
sages.
If
contaminated,
wash
carburetor
in
petroleum-based solvent. Do
not
use
caustic
carburetor
cleaning solutions.
Blow
out
all
passages and jets
with
com-
pressed air.
2. Examine
condition
of
floats. If floats
are leaking
or
damaged,
they
should
be
replaced.
3. Inspect inlet needle valve
and
seat
for
wear
or
contamination.
Replace these
components
as a set.
B.
Adjustment
1.
Float
height
Hold
the
carburetor
in
an upside
down
position. While holding
the
floats
so
ttie
tang
is
just
touching
the
float
needle,
measure
the
distance from
the
top
of
the
float
to
the
float
bowl gasket surface.
Bend
the
tang
on
the
float
arm if adjust-
ment
is
necessary.
BOTH FLOATS MUST
BE
AT
THE
SAME
HEIGHT.
A.
Verification
I. Examiner le corps du carburateur et les
passages d'essence. S'ils sont contamines,
nettoyer
le carburateur dans
du
solvant a
base de petrole.
Ne
pas utiliser de solu-
tions caustiques
pour
nettoyage de car-
bureteur. Passer tous les passages
et
tous
les gicleurs
a l'air comprime.
2. Examiner
l'etat
des flotteurs. S'ils
ont
des fuites ou s'ils sont endommages, ils
doivent
etre remplaces.
3. Inspecter le clapet i aiguille de !'admis-
sion
et
son eiege
pour
voir s'ils sont
uses~
ou
contamines. Remplacer ces compo-
sants ensemble.
B.
Reglage
1.
Hauteur dli flotteur
Tenir le carburateur renverse.
Tout
en
tenant les flotteurs de maniere
a ce que
la lamelle touche juste l'aiguille du
flotteur, mesurer la distance du haut
du
flotteur au plan de
joint
de la cuve du
flotteur.
Si
un reglage est necessaire,
courber la lamelle sur le bras du flotteur.
LES
DEUX FLOTTEURS DOIVENT
ETRE A LA MEME HAUTEUR.
-62-
A.
lnspektion
1. Das Vergasergehause und die Kraftstof-
fkanale kontrollieren. Wenn
verschmutzt,
den
Vergaser
in
einem Losungsmittel
auf
Erdolbasis waschen. Niemals kaustische
Vergaser-Reinigungslosungen verwenclen.
(Niemals
mit
Druckluft
ausblasen,
wenn
der
Schwimmer
eingebaut ist.)
2.
Den
Zustand
der
Schwimmer
i.iberpri.ifen.
Wenn
die
Schwimmer
undicht
oder
beschadigt sind, die
Schwimmer
er-
neuern.
3. Das
EinlaBnadelventil
und
den
Ventilsitz
auf
VerschleiB
und
Verschmutzung
kontrollieren. Diese
Teile gegebenenfalls
als
Satz
erneuern.
1.
Float
needle
2. Valve seat
1.
Flotteur aigui!le
2.
Siege du pointeau
1 .
Schwimmernadel
2.
Sitz
B.
Einstellung
1.
Schwimmerh6he
Den Vergaser in
umgekehrter
Stellung
halten.
Den
Schwimmer
so halten, daB
die
Lasche gerade die Schwimmernadel
beri.ihrt,
und
den
Abstand
von
der
Oberkante
des Schwimmers bis
zur
Dichtflache
der
Schwimmerkammer
messen. Wenn eine Einstellung erforder-
lich ist, die Laschen abbiegen.
SEIDE
LASCHEN MUSSEN DIE GLEICHE

Table of Contents

Related product manuals