EasyManua.ls Logo

Yamaha LB2 1978 - Engine Assembly and Adjustment; Roulements Et Joints Dhuile; Moteur; Vilebrequin

Yamaha LB2 1978
128 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
L..
Bearings and oil seals
1.
After cleaning and lubricating bearings,
rotate
inner race with a finger. If rough
spots are noticed, replace
the
bearing.
2. Check oil seal lips for damage
or
wear.
Replace as required.
3-3. ENGINE ASSEMBLING AND
ADJUSTMENT
A. Crankshaft installation
After
all
bearings and seals have been installed
in
both
crankcase halves, install crankshaft
as
follows:
CAUTION:
~~~~~~~~~---.
To
protect
the
crankshaft
against scratches
or
to
facilitate
the
operation
of
installation:
Pack
the
oil seal lips with grease. Apply
engine oil
to
each bearing.
1.
Set
the
crankshaft into left case half and
install
crankshaft
installing
tool.
2. Hold
the
connecting rod
at
top
dead
center
with
one
hand while turning
the
handle
of
the
installing
tool
with
the
other. Operate
too
until crankshaft
bottoms
against bearing.
L.
Roulements
et
joints
d'huile
1.
Apres le nettoyage
et
la lubrification des
roulements, faire
tourner
la cage interi-
eure avec
un
doigt.
Si
l'on
sent
des
points durs, rem placer le roulement.
2.
Contr6ler si les leveres de joints d'huile
sont
endommagees
ou
usees. Remplacer
si necessaire.
3-3.
ASSEMBLAGE
ET
REGLAGE DE
MOTEUR
A. Pose de vilebrequin
Apres avoir pose tous les roulements
et
bagues
d'etancheite dans les deux moities
du
carter,
installer le vilebrequin de la
fa9on suivante:
ATTENTION:~~~~~~~~~
Pour eviter
de
rayer le vilebrequin
et
facili-
son installation:
Gamir
de graisse les Ievres des bagues d 'e-
tancheite.
Enduire chaque roulement d'huile
moteur.
1.
Installer le vilebrequin dans le demi-carter
gauche,
et
fixer l'outil de pose
du
vilebrequin.
2.
Tout
en main
tenant
d'une
main la
_bielle
au
point
mort
haut,
tourner
la poignee
de
l'outil
special avec l'autre main.
Tourner
la
vis
de l'outil
jusqu'a
ce que
le vilebrequin vienne
buter
contre le
roulement.
L.
lager
und
Oldichtungen
1. Nachdem die Lager
gereinigt und gesch-
miert wurden, ist
der
innere Laufring mit
dem Finger zu drehen. Wenn rauhe
Stellen festgestellt werden, ist das Lager
zu ersetzen.
2. Oldichtungslippen
auf
Beschadigung und
Abnutzung
prufen. Falls erforderlich,
ersetzen.
3-3. ZUSAMMENBAU UNO EINSTELLUNG
MOTORS
A. Einbau
der
Kurbelwelle
Lager und Oldichtungen
in
die beiden Kurbel-
gehausehalfen
einsetzen und danach die
Kurbelwelle wie folgt einbauen:
ACHTUNG:
~~~~~~~~~~
Um die Kurbelwelle vor Beschadigungen
zu schutzen und
den
Einbauvorgang zu
erleichtern, sind
die
Oldichtungslippen
mit
Fett
zu fullen und die einzelnen Lager
mit
Motorol zu schmieren.
1. Kurbelwelle
in
die
linke Gehausehalfte
einsetzen und das Kurbelwellen-Einbau-
werkzeug anbringen.
2.
Pleuelstange mit einer Hand
im
oberen
Totpunkt
halten, und Handgriff des Ein-
bauwerkzeuges mit
der
anderen Hand
drehen.
So lange drehen, bis die Kur-
belwelle
am Lager aufsitzt.
r:'.
, '

Table of Contents

Related product manuals