Utilisation et entretien A 222 155
6.4. BLOCAGE DE LA ROUE
- Graisser avec soin le pneu tout le long de la
circonférence du talon inférieur et supérieur
pour faciliter le démontage et éviter ainsi d’en-
dommager les talons (fig.12).
- Basculer vers l’arrière l’axe en maintenant le
poussoir sur la position “bloquée” (fig.13).
- Placer les mors en position ouverte ou fermée
(fig.14).
Installer la roue (avec le creux étroit de la jante
vers le haut) sur le plateau tournan pousser
légèrement vers le bas et actionner la pédale de
commande pour bloquer la roue sur la position
(fig.14a).
16 A 224 - A 224 TI
IMPORTANTE: Durante l’operazione di
stallonatura si consiglia di tenere l’auto-
centrante chiuso (cunei di bloccaggio verso
il centro) (A fig.11).
- Premere il pedale 10 (fig.11) che aziona lo
stallonatore e staccare il tallone.
Ripetere l’operazione sul lato opposto della
ruota.
Può essere necessario stallonare in punti
diversi in modo da liberare il tallone com-
pletamente.
Una volta staccati i talloni, rimuovere i
vecchi pesi d’equilibratura.
- Lubrificare con cura il pneumatico lungo
tutta la circonferenza del tallone inferiore e
di quello superiore per agevolare lo smon-
taggio ed evitare danni ai talloni (fig.12).
12
- Ribaltare indietro il palo (fig. 13) tenendo
la manopola in posizione di “bloccato”.
13
- Predisporre i cunei in posizione aperta o
chiusa (fig.14).
B
A
10
11
16 A 224 - A 224 TI
IMPORTANTE: Durante l’operazione di
stallonatura si consiglia di tenere l’auto-
centrante chiuso (cunei di bloccaggio verso
il centro) (A fig.11).
- Premere il pedale 10 (fig.11) che aziona lo
stallonatore e staccare il tallone.
Ripetere l’operazione sul lato opposto della
ruota.
Può essere necessario stallonare in punti
diversi in modo da liberare il tallone com-
pletamente.
Una volta staccati i talloni, rimuovere i
vecchi pesi d’equilibratura.
- Lubrificare con cura il pneumatico lungo
tutta la circonferenza del tallone inferiore e
di quello superiore per agevolare lo smon-
taggio ed evitare danni ai talloni (fig.12).
12
- Ribaltare indietro il palo (fig. 13) tenendo
la manopola in posizione di “bloccato”.
13
- Predisporre i cunei in posizione aperta o
chiusa (fig.14).
B
A
10
11
18 A 224 - A 224 TI
ruota in posizione (fig.14a).
14A
- Riportare il palo in avanti (fig.15).
15
- Sbloccare la manopola di bloccaggio
liberando sia il braccio verticale sia
quello orizzontale (fig.15a) per ottenere
il posizionamento corretto del dispositivo
di montaggio/smontaggio contro il bordo
del cerchio (fig.16).
15A
16
IMPORTANTE: Azionando la manopola si
ottiene il bloccaggio simultaneo dei bracci
verticale e orizzontale, mentre la torretta
di montaggio/smontaggio si sposta leg-
18 A 224 - A 224 TI
ruota in posizione (fig.14a).
14A
- Riportare il palo in avanti (fig.15).
15
- Sbloccare la manopola di bloccaggio
liberando sia il braccio verticale sia
quello orizzontale (fig.15a) per ottenere
il posizionamento corretto del dispositivo
di montaggio/smontaggio contro il bordo
del cerchio (fig.16).
15A
16
IMPORTANTE: Azionando la manopola si
ottiene il bloccaggio simultaneo dei bracci
verticale e orizzontale, mentre la torretta
di montaggio/smontaggio si sposta leg-
- Replacer l’axe vers l’avant (fig.15). Débloquer le
poussoir de blocage en libérant le bras vertical,
puis horizontal (fig.15a) pour obtenir le posi-
tonnement exact du dispositif de montage/dé-
montage contre le bord de la jante (figg.16-16A).
IMPORTANT: en appuyant sur le poussoir on
obtient le blocage simultané du bras vertical
et horizontal, tandis que la tour de montage/
Démontage se déplace légèrement vers le haut
en s’éloignant du bord de la jante (fig.16a).