Démontage de
la vanne T_R
• Dévisser le flexible de net-
toyage (22).
DANGER
Lors du desserrage de l'an-
neau rabattable (23) au
niveau du boîtier de la vanne
au repos, il y a risque de
blessure car la tension
d'amorçage du ressort libérée
soulève brusquement l'ac-
tionneur.
En conséquence, avant de
desserrer les anneaux rabat-
tables, détendre le ressort en
pressurisant l'actionneur au
moyen d'air comprimé.
• Pressuriser l'actionneur
par le biais de (X).
• Retirer les anneaux rabat-
tables (23*).
• Dépressuriser l'actionneur.
Débrancher la
vanne du boîtier
ATTENTION
Les surfaces du compensa-
teur (21) sont des surfaces
d'étanchéité et ne doivent
pas être endommagées.
Lors du retrait de la vanne
hors de la conduite, ne pas
heurter le compensateur
contre le boîtier.
Extraire la vanne avec pré-
caution.
ATTENTION
En cas de vanne montée à
l'horizontale, veiller tout par-
ticulièrement à ce que le
poids de la vanne soit étayé
lors du démontage pour évi-
ter un endommagement de
la bague de siège et du
disque de vanne.
Dismantling
valve T_R
• Unscrew the CIP hose.
(22).
DANGER
When the hing ed clamps
(23) at the housing of the
non-actuated valve are
detached, the released
spring force suddenly lifts
the actuator. There is a
danger of injury.
Therefore, prior to
detaching the hinged
clamps, release the spring
tension by actuating the
valve actuator with
compressed air.
• Pressurize the actuator
at X.
• Remove hinged clamps
(23*).
• Depressurize the
actuator.
Separating the
valve from the
housing
CAUTION
The surfaces of the
balancer (21) are sealing
surfaces and must not be
damaged.
Take care when removing
the valve from the pipe
that the balancer does not
hit the valve housing.
Carefully draw out the
valve.
CAUTION
For horizontally installed
valves take special care
that the weight of the
valve is supported when
dismounting the valve in
order to prevent damage
of the seat ring and valve
disk.
23*
23
21
23
X
22
2015-09 · Vanne de fond à double siège T_R / T_RL / T_R / Mixproof Bottom Valve T_R / T_RL / T_RC
30