Upper
bushing
Obere
Buchse
Bague
sup^rleure
Buje
superior
Bussola
superiore
Bracket-sharp
" • "
portion
U-fdrmiger
Teii"
• "
Partie
pointue
" • "
du
support
Porcion
de
fiio
de
m^nsula
" • '
Parte
a
forma
di
mensola
" • "
7)
KOic-f^J U ^ "T(JS[
7)
Temporarily
tighten
needle
bar
frame
positioning
block
O
supplied
as
accessory
to
needle
bar
frame
guide
©
(temporarily
tighten
tosuchan
extent
that
needle
bar
frame
positioning
block
© can
move).
At
this
time,
fit
the
bracket-sharp
portion
of
needle
bar
frame
positioning
block
© tothe
upper
bushing
portion
of
needle
bar
frame
®.
7) Den
im
Lieferumfang
enthaltenen Nadelstangenrahmen-Positionierblock ©
provisorisch
an der Nadelstangenrahmenfuhrung
© befestigen
(und
zwarso, dass sichder
Nadelstangenrahmen-Positionierblock
©
noch
bewegen
kann).
Dabei
den
U-
formigen
Teil"
•" des
Nadelstangenrahmen-Positionierblocks
© an
den
oberen
Buchsenteil
des
Nadelstangenrahmens
(D
anpassen.
7) Serrer
provisoirement
le
bloc
de
positionnement
de
bati
de barreh
aiguille
©
foumi
comme
accessoiresurle
guide
de
bati
de
barre a
aiguille
© (leserrer provisoirement de
fagon
qu'il
ne puisse pas se deplacer). Engageralors lapartiepointue du
support
du
bloc
de
positionnement
de
bati
de
barre
a
aiguille
© surla
bague
sup^rieure
du
bati
de
barre
h
aiguille
®.
7) Aprieteprovisionalmenteel bloque © de posicionamientodel marco de la barra de agujas que
se
suministracomo accesorio
enla
gufa
©
del
marco
dela
barra
de
agujas
(haga
el
apriete
provisional
hasta
el
punto
que
se
pueda
desmontar
el
bloque
©
de
posicionamiento
del
marco
de la
barra
de
agujas.)
Ahora,
acomode
la
porcion
del
filo
dela
m^nsula
del
bloque
© de
posicionamiento
del
marco
de la barrade agujasen la
porcion
del
buje
superior
del
marco
de la
barra
de agujas(0.
7) Fissare temporaneamente
il
blocco
di posizionamento del telaiodella barra ago
©,
indotazionecon la macchinacome
accessorio, alia guida del telaio della barra ago © (fissare temporaneamente a tal puntoche
il
bloccodi posizionamentodel
telaiodella barra ago © possa spostarsi).
Allora,
adattare la parte a formadi mensola del bloccodi posizionamentodel
telaio
dellabarra ago © aliazona di bussolasuperiore del
telaio
dellabarraago
(Q).
7)
Needle
hole
Stichloch
Orifice
d'aiguille
Agujero
de
la^aguja
Fore
per
ago
mi
8)
Abbassare
I'ago finche
esso
entri nel
placca
ago.
*
Fare
attenzione
che
la
punta
d'ago
con
la
placca
ago.
8)
°
foro
per
ago
nella
non
sia
a
contatto
sn
8)
8) Lower the needle untilit enters the needle hole in the throat
plate.
* Be careful
that
the
needle
tip
does
not
come
in
contact
with
the
throat
plate.
8) Die Nadel
absenken,
bis
sie
in
das
Stichloch
der
Stichplatte
eintritt.
*
Achten
Sie
darauf,
dass
die
Nadelspitze
nicht mit
der
Stichplatte in Beruhrung kommt.
8) Abaisser I'aiguillejusqu'^ ce qu'elle penetre
dans
I'orifice
de
la
plaque
^ aiguille.
* Veiller k
ce
que
la pointe
de
I'aiguille
ne
vienne
pas
en
contact
avec
la
plaque
a aiguille.
8) Baje la
aguja
hasta
que
entre
en
el agujero
de
aguja
en la
placa
de agujas.
*
Ponga
cuidado
en
que
la
punta
de
la
aguja
no
toque
la
placa
de
agujas.
-63-