EasyManua.ls Logo

JUKI DLN-9010 - Thread Trimmer Cam Adjustment; Resetting Thread Trimmer Cam; Installing Hook and Related Parts; Installing Hook and Bobbin Case Positioning Finger

JUKI DLN-9010
100 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
11)
Allentare
le
viti
di
fissaggio
(D
nella
ruota
di
catena
inferiore
posta
aH'interno
del
basamento
della
macchina
e
regolare
il
templsmo tra I'ago e la
griffa
di trasporto per
II
trasporto inferiore.
Fissarelacammadi
movimentazione
deltrasporto
in
modoche essa non
giri,
e girare
il
volantino
percambiare
il
tempismo.
II
tempismotra I'agoe la
griffa
di trasporto per
il
trasportoa punta d'ago e circa
180°
differente da
quello
per
il
trasporto
inferiore.
Nel
caso del trasporto inferiore, normalmente, regolare
il
tempismo in modo che I'estremita superiore della cruna sia
allineata alia superficie superiore della placca ago nel senso discendente dell'ago quando la superficie superiore della
griffa
di trasporto § allineata alia superficiesuperiore della placca ago nel senso discendente della
griffa
di trasporto.
12)
Al
terminedella regolazionedel tempismodi trasporto, stringere saldamente ledue
viti
difissaggio (Dnellaruotadicatena
inferiore.
11)
12)
0
fl
13)
13)
Loosen
setscrews0 inthethread
trimmer
cam and adjustthe thread
trimmer
camagainat the
timing
whenmarkerdot0 on
the pulleycover aligns withred marker dot 0 on the handwheel.
13) DieFeststellschrauben 0 am Fadenabschneidernocken losen, undden Fadenabschneidernocken an der Position, an welcher
der Markierungspunkt 0 der Riemenscheibenabdeckung dem roten Markierungspunkt 0 am Handrad gegeniibersteht,
erneut
einstellen.
13) Desserrer les vis de
fixation
0 de la came de coupe-fil et reglera nouveau la came du coupe-fil au synchronisme avec le
point
de repere0 du couvercle de
poulie
alignesur le
point
de repere rouge0 du
volant.
13)
Afloje
los
tornillos
0 en la levadel cortahilo y ajuste nuevamente la leva del cortahilo en la temporizacion cuando el punto
demarcador 0 en la cubierta de la polea
se
alinea con el punto demarcador 0 en el volante.
13)
Allentare
le
viti
difissaggio0 nellacamma del rasafilo e regolaredi nuovola camma del
rasafilo
nellafase incui
il
puntodi
riferimento
0 sul copripuleggia e allineatoal puntodi
riferimento
rosso 0 sul
volantino.
14)
15)
16)
mwLtmoi
;SfcDtfai/ifi^siEur<rccru
14) Install the hook
and
the
bobbin
case
positioning finger.
15) Install
the
face
plate.
16) Finally,
check
that
the
throat plate
does
not
come
in
contact
with
the
feed
dog when
the
scale
of feed dial is
set
to the
maximum.
14) Den Greifer und
den
Spulenkapsel-Positionierfinger installieren.
15) Die Stirnplatte installieren.
16) Zum
Schluss
sicherstellen,
dass
der
Transporteur nicht mit
der
Stichplatte in Beruhrung kommt, wenn die
Skala
des
Transportrads auf
den
Maximalwert gestellt wird.
14)
Poser
le crochet et le doigt
de
positionnement
de
boTte
a
canette.
15)
Poser
la
plaque
frontale.
16) S'assurer enfin
que
la griffed'entramement ne vient
pas
en contact avec la plaque a aiguillelorsque le cadran d'entrainement
est
r^gle
sur
la graduation maximum.
-66-
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC

Table of Contents

Other manuals for JUKI DLN-9010

Related product manuals