EasyManuals Logo

Nice MOONCLEVER MC424 User Manual

Nice MOONCLEVER MC424
92 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #27 background imageLoading...
Page #27 background image
FR
Français – 1
FRANÇAIS
Recommandations pour la sécurité
ATTENTION! Ce guide contient des instructions et des recomman-
dations importantes pour la sécurité des personnes. Une installation
erronée peut causer de graves blessures. Avant de procéder à l’installation, il
faut lire attentivement toutes les parties du guide. En cas de doutes, suspendre
l’installation et demander des éclaircissements au Service Assistance Nice.
ATTENTION! Instructions importantes: conserver avec soin ce
guide pour faciliter les éventuelles interventions futures de mainte-
nance ou de mise au rebut du produit.
Avertissements pour l’installation
•Avantdecommencerl’installation,vériersileprésentproduitestadapté
autyped’utilisationdésirée(voirparagraphe2.2«Limitesd’utilisation»et
chapitre«Caractéristiquestechniquesduproduit»).S’iln’estpasadapté,
NE PAS procéder à l’installation.
Au cours de l’installation, manipuler le produit avec précaution en évitant les
écrasements, les chocs, les chutes ou le contact avec des liquides de n’im-
porte quelle nature. Ne pas mettre le produit à proximité de fortes sources
dechaleurnil’exposeràdesammesvives.Toutescesactionspeuvent
l’endommageretcauserdesproblèmesdefonctionnementoudessitua-
tions de danger. Si cela se produit, suspendre immédiatement l’installation et
s’adresserauserviceaprès-venteNice.
•Nepaseffectuerdemodicationssurunepartiequelconqueduproduit.
Lesopérationsnonautoriséesnepeuventqueprovoquerdesproblèmesde
fonctionnement. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dom-
magesdérivantdemodicationsarbitrairesauproduit.
Le produit n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants com-
pris)auxcapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduites,ouman-
quant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci aient pu
bénécier,parl’intermédiaired’unepersonneresponsabledeleursécurité,
d’une surveillance ou d’instructions sur l’utilisation du produit.
Ne pas laisser les enfants jouer avec les dispositifs de commande de l’auto-
matisme. Conserver les émetteurs hors de portée des enfants.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Prévoir, sur la ligne d’alimentation de l’installation, un dispositif de déconne-
xion avec une distance d’ouverture des contacts permettant la déconnexion
complètedanslesconditionsprescritesparlacatégoriedesurtensionIII.
La logique de commande doit être connectée à une ligne d’alimentation élec-
trique avec mise à la terre.
Les matériaux de l’emballage du produit doivent être mis au rebut dans le
plein respect des normes locales en vigueur.
RECOMMANDATIONS ET PRÉCAUTIONS
GÉNÉRALES
La logique de commande MC424 est destinée à la commande d’opérateurs
électromécaniquesWingoà24V,pourl’automatisationdeportesouportails
battants. ATTENTION! - Toute autre utilisation que celle décrite et dans
des conditions ambiantes différentes de celles indiquées dans ce guide
doit être considérée comme impropre et interdite!
LalogiquedecommandeMC424disposed’unsystèmequivériel’effort
desmoteursquiluisontconnectés(ampèremétrique);cesystèmepermet
dedétecterautomatiquementlesnsdecourse,demémoriserletempsde
travail de chaque moteur et de reconnaître les éventuels obstacles au cours
d’une manœuvre normale. Cette caractéristique facilite l’installation vu qu’il n’y
a besoin d’aucun réglage des temps de travail et de décalage des vantaux.
La logique de commande est préprogrammée sur les fonctions normalement
demandées;éventuellement,àtraversunesimpleprocédure,onpeutchoisir
desfonctionsplusspéciques(voirchapitre5).
La logique de commande est prévue pour être alimentées par des batteries
tamponPS124commealimentationdesecours,encasdecoupuredelaten-
siondesecteur(pourtoutdétailvoirchapitre6.2);elleestprévueégalement
pourêtreconnectéeausystèmed’alimentationàénergiesolaire«Solemyo»
(pourtoutdétailvoirchapitre6.3).
DESCRIPTION DU PRODUIT
1
Pour préciser certains termes et certains aspects d’une installation d’automa-
tisation de portes ou portails à 2 battants, se référer à l’installation typique
illustrée g. 1.
Légende g. 1:
1.OpérateurélectromécaniqueWingoà24V
2.OpérateurélectromécaniqueWingoà24V
INSTALLATION
2
Sommaire
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES .......... 1
1 – DESCRIPTION DU PRODUIT .............................. 1
2 – INSTALLATION .......................................... 1
2.1 - CONTRÔLES AVANT L’INSTALLATION ................. 2
2.2 - LIMITES D’UTILISATION DU PRODUIT ................. 2
2.3 - INSTALLATION ..................................... 2
2.4 - CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ......................... 2
2.4.1 - Notes sur les connexions ....................... 3
2.4.2 - Typologie d’entrée HALTE ...................... 3
2.4.3 - Exemples de connexions photocellules : avec la
fonction « Stand-by total » active et la fonction
phototest désactive ........................... 3
2.4.4 - Exemples de connexions photocellules : avec la
fonction phototest active et la fonction
«Stand-by total» désactivée .................... 3
2.5 - PREMIÈRE MISE EN SERVICE ET VÉRIFICATION
DES CONNEXIONSI ................................. 3
2.6 - RECHERCHE AUTOMATIQUE DES FINS DE COURSE ..... 3
3 – ESSAI ET MISE EN SERVICE .............................. 4
3.1 - ESSAI ............................................. 4
3.2 - MISE EN SERVICE .................................. 4
4 – DIAGNOSTIC ........................................... 4
5 – PROGRAMMATION ...................................... 4
5.1 - FONCTIONS PRÉPROGRAMMÉES ..................... 5
5.2 - FONCTIONS PROGRAMMABLES ...................... 5
5.2.1 - Programmation directe ......................... 5
5.2.2 - Programmation de premier niveau : première partie 5
5.2.3 - Programmation de premier niveau : deuxième partie 5
5.2.4 - Fonctions de deuxième niveau .................. 5
5.3 - MODALITÉS DE PROGRAMMATION ...................5
5.3.1 - Programmation de premier niveau : fonctions ...... 6
5.3.2 - Programmation de deuxième niveau : paramètres .. 6
5.3.3 - Effacement de la mémoire ...................... 7
5.3.4 - Exemple de programmation de premier niveauo .... 7
5.3.5 - Exemple de programmation de deuxième niveau ... 7
5.3.6 - Schéma pour la programmation ................. 8
6 – APPROFONDISSEMENTS : accessoires ..................... 9
6.1 - CONNEXION D’UN RÉCEPTEUR RADIO ................ 9
6.2 - CONNEXION DE LA BATTERIE TAMPON MOD. PS1244 ... 9
6.3 - CONNEXION DU SYSTÈME SOLEMYO ................. 9
7 – QUE FAIRE SI…(guide en cas de problèmes) ................. 9
8 – MAINTENANCE DU PRODUIT ............................. 9
MISE AU REBUT DU PRODUIT ............................ 9
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT ........... 10
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ...................... 10
RÉCEPTEUR RADIO : SMXI - SMXIS ....................... 11
1 - DESCRIPTION DU PRODUIT .......................... 11
2 - INSTALLATION ANTENNE ............................ 11
3 - MÉMORISATION D’UN ÉMETTEUR ..................... 11
4 - EFFACEMENT DE TOUS LES ÉMETTEURS .............. 12
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT ........... 12
IMAGES ............................................. I-V
Instructions originales
www.metalines.com
sales@metalines.com

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Nice MOONCLEVER MC424 and is the answer not in the manual?

Nice MOONCLEVER MC424 Specifications

General IconGeneral
BrandNice
ModelMOONCLEVER MC424
CategoryControl Unit
LanguageEnglish

Related product manuals