EasyManuals Logo

Nice MOONCLEVER MC424 User Manual

Nice MOONCLEVER MC424
92 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #40 background imageLoading...
Page #40 background image
2 – Español
7. Pardefotocélulas“FOTO2”
8. Central de mando
Se recuerda que:
Para las características y la conexión de las fotocélulas, consulte las instruc-
cionesespecícasdelproducto.
•Laactivacióndelpardefotocélulas“FOTO”durantelaaperturanotienenin-
gún efecto, mientras que provoca una inversión durante el cierre.
•Laactivacióndelpardefotocélulas“FOTO1”bloqueaelmovimientodeaper-
tura y de cierre.
•Laactivacióndelpardefotocélulas“FOTO2”(conectadoenlaentradaAUX
programadaadecuadamente)duranteelcierrenotieneningúnefecto,mien-
tras que provoca una inversión durante la apertura.
Para comprobar las piezas de la central, véase la g. 2.
Leyenda g. 2:
A. Conectordealimentaciónde24V
B. ConectordelmotorM1
C. ConectorparalabateríacompensadoraPS124/sistemade
alimentación de energía solar Solemyo (para más informaciones,
véaseelcapítulo6.3)
D. Fusibleparalosequiposdeservicio(500mA)tipoF
E. SelectorderetardodelaaperturadelmotorM1oM2
F. Borne del motor M2
G. Borne de salida de la luz intermitente
H. Borne de salida SCA o electrocerradura
I. Bornesde24Vdcparalosequiposdeservicioyfototest
L. Bornes para las entradas
L1…L5. Led de entradas y programación
M. Borne para la antena radio
N. Conexión “SM” para el receptor
O. Conectorparalaprogramación/diagnóstico
P1, P2, P3. Botones y leds de programación
2.1 - Controles preliminares para la instalación
Antes de proceder con la instalación, controle la integridad de los componen-
tes del producto, que el modelo corresponda con el pedido y que sea idóneo
para el entorno en el cual deberá ser instalado.
• Controle que todas las condiciones de uso estén dentro de los “límites de
empleo” y “Características técnicas del producto”.
• Controle que el entorno escogido para la instalación sea compatible con las
medidas totales del producto (g. 3).
•Controlequelasupercieescogidaparalainstalacióndelproductoseasóli-
dayquepuedagarantizarunajaciónestable.
•Controlequelazonadejaciónnopuedainundarse;preveaelmontajedel
producto levantado del suelo.
• Controle que el espacio alrededor del producto permita una ejecución fácil y
segura de los movimientos manuales.
• Controle que en el automatismo se encuentren los topes mecánicos de Cie-
rre y de Apertura.
2.2 - Límites de empleo del producto
El producto se debe utilizar únicamente con los motorreductores WG4024,
WG5024,XME2024,TN2020,TN2020L,TOO3024,TOO4524.
2.3 - Instalación
ParajarlaCentral,procedacomosemuestraenlag. 4.Tambiénrespetelas
siguientes advertencias:
• La central se entrega en una caja que, si se la instala correctamente, garanti-
zaungradodeprotecciónIP54.Porconsiguiente,lacentralesadecuadapara
ser instalada incluso en exteriores.
•Fijelacentralsobreunasupercieja,vertical,enplanoyprotegidaadecua-
damente de posibles golpes. ¡Atención! – La parte inferior de la central debe
quedaraalmenos40cmdelsuelo.
•Montelosprensaestopasopasatubosenlaparteinferiordelacaja(g.4).
¡Atención! – Si los tubos de protección de los cables terminaran en un pozo,
es probable que en el interior de la caja de la central se forme condensado,
averiando la tarjeta electrónica. En este caso, proteja adecuadamente la cen-
tral para prevenir la formación de condensado.
• Es posible colocar los prensaestopas del lado más largo de la caja únicamen-
te si la central fuera instalada en interiores, en un entorno protegido.
Para instalar los demás dispositivos presentes en la automatización, consulte
los manuales de instrucción respectivos.
2.4 - Conexiones eléctricas
¡ATENCIÓN!
Todas las conexiones eléctricas deben hacerse con la corriente eléc-
trica de red desactivada y con la batería compensadora desconectada,
si estuviera presente en el automatismo.
Las operaciones de conexión deben ser realizadas exclusivamente
por personal cualicado.
Controle que todos los cables eléctricos que deba utilizar sean ade-
cuados.
01. Desenrosquelostornillosdelatapa;
02. Preparelosoriciosparapasarloscableseléctricos;
03. Conecte los cables tomando como referencia el esquema eléctrico de la
g. 5. Para conectar el cable de la alimentación eléctrica, véase la g. 6.
Nota – Para facilitar las conexiones de los cables es posible quitar los
bornes de sus alojamientos.
• SinoseutilizaranlasentradasdeloscontactosNC(NormalmenteCerrado),
debenserpuenteadascon“COMÚN”(excluidaslasentradasdelasfotocé-
lulassiseactivaralafunciónFOTOTEST;paramásaclaraciones,véaseel
párrafo2.4.3).
Si para la misma entrada hubiera varios contactos NC, habrá que conectar-
los en SERIE entre sí.
• SinoseutilizaranlasentradasdeloscontactosNA(NormalmenteAbierto),
déjelas libres.
Si para la misma entrada hubiera varios contactos NC, habrá que conectar-
losenPARALELOentresí.
Los contactos deben ser, obligatoriamente, electromecánicos y sin poten-
cia;noseadmitenconexionesenetapascomoaquellasdenominadas
“PNP”,“NPN”,“OpenCollector”,etc.
En el caso de hojas superpuestas, mediante el puente de conexión E (g. 2)
es posible seleccionar el motor que debe arrancar primero durante el movi-
miento de apertura.
ES
Leyenda de las gs. 2 - 5a - 5b - 5c:
Bornes Función Descripción Tipo de cable
L - N -
Línea de alim. Alimentación de red 3x1,5mm
2
1÷3 Motor1 ConexióndelmotorM1 3x1,5mm
2
1÷3 Motor 2 ConexióndelmotorM2(Nota1) 3x1,5mm
2
4÷5 Luz intermitente
Conexióndelaluzintermitente24V máx25W
2x1mm
2
6÷7 SCA/Electrocerradura
ConexiónparaIndicadorCancelaAbierta24V
máx.5WoElectrocerradura12
V
max25VA(vercapítulo5–Programación)
SCA:2x0,5mm
2
Electrocerradura:2x1mm
2
8
Común24V
(con
Standbytodo/fototest)
Alimentación+24V
paraTXfotocélulasconfototest(max100mA);“COMÚN”
paraitodaslasentradasdeseguridad,confunciónSTANDBYactiva(Nota2)
1x0,5mm
2
9
0V
Alimentaciónde0V para los equipos de servicio
1x0,5mm
2
10
24V
Alimentacióndelosequiposdeservicio,sin“Standbytodo”(24V máx200mA)
1x0,5mm
2
11
Común24V
Comúnparatodaslasentradas(+24V )sin“Standbytodo”
1x0,5mm
2
12 ALT EntradaconfuncióndePARADA(emergencia,bloqueodeseguridad)(Nota3) 1x0,5mm
2
13 FOTO EntradaNCparadispositivosdeseguridad(fotocélulas,bandassensibles) 1x0,5mm
2
14 FOTO1 EntradaNCparadispositivosdeseguridad(fotocélulas,bandassensibles) 1x0,5mm
2
15 PASOAPASO Entradaparafuncionamientocíclico(ABRIR-STOP-CERRAR-STOP) 1x0,5mm
2
16 AUX Entradaauxiliar(Nota4) 1x0,5mm
2
17÷18 Antena Conexión antena del receptor cableblindadotipoRG58
Nota 1 – No utilizada para cancelas de una sola hoja (la central reconoce automáticamente si hay un solo motor instalado)
Nota 2 – La función “Stand by todo” sirve para disminuir los consumos; para más informaciones sobre las conexiones eléctricas, véase el párrafo 2.4.1 “Cone-
xión Stand by todo/Fototest” y, para la programación, véase el capítulo 5.2.3 “Función Stand by todo/Fototest”
Nota 3 – La entrada ALT puede utilizarse para los contactos NC o bien con resistencia constante 8,2 KΩ (véase el capítulo “Programación”)
Nota 4 – La entrada auxiliar AUX está programada de fábrica con la función “Abrir parcial tipo 1”, pero puede programarse con una de las siguientes funciones:
Función Tipo entrada Descripción
ABRIRPARCIALTIPO1 NA Abre completamente la hoja superior
www.metalines.com
sales@metalines.com

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Nice MOONCLEVER MC424 and is the answer not in the manual?

Nice MOONCLEVER MC424 Specifications

General IconGeneral
BrandNice
ModelMOONCLEVER MC424
CategoryControl Unit
LanguageEnglish

Related product manuals