EasyManuals Logo

Telwin PCP 18 LCD User Manual

Telwin PCP 18 LCD
124 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #66 background imageLoading...
Page #66 background image
- 66 -
- Bruk kun elektrodene som er egnet for maskinen (se reservedelslisten) uten
å endre formen for disse.
- RISIKO FOR FORBRENNINGER
Noen delar av punktesveiseapparatet (elektroder, armer og nærliggende
områder) kan nåtemperaturer over 65°C: det er nødvendig å bære egnet
verneklær.
Ladelensomerbearbeidetavkjølesførdurørervedden!
- RISIKO FOR VELTING OG FALL
- Plasser punktesveiseapparatet på en horsiontell overate som er egnet
til vekten. Fest punktesveiseapapratet ved støtteplanet (i samsvar med
instrukseneikapittelet”INSTALLASJON”idennehåndboka).Etgulveller
støtteplansomeriskråningkanutgørerisikoforvelting.
- Det er forbudt å løfte punktesveiseapparatet, unntatt fallene som er
beskrevetikapittelet”INSTALLASJON”idennehåndboka.
- Hvis du bruker maskiner med vogn: kople ifra punktesveiseapparatet
fra den elektriske og pneumatiske forsyningen (hvis instalert) før du
beveger enehten til en annen arbeidsson. Vær oppmerksam på hinder eller
ujevnheteriunderlaget(f.eks.kablerogledninger).
- GALT BRUK
Det er farlig å bruke punktesveiseapparatet for arbeid som skiller seg fra
forventet bruk (se FORVENTET BRUK).
VERNEUTSTYR
Verneutstyrene og de bevegelige delene på punktesveiseapparatets struktur må
væreikorrektposisjonførdukoplerenhetentilstrømforsyningsnettet.
BEMERK!Allemanualeoperasjonerpådebevegeligedelenesomertilgjengelige
forpunktesveiseapparatetsomf.eks.:
- Bytte eller vedlikehold på elektrodene.
- Reguleringavarmenesellerelektrodenesposisjon.
SKAL UTFØRES MED PUNKTESVEISEAPPARATET SL\ÅTT FRA DET
ELEKTRISKEOGPNEUMATISKEFORSYNINGSNETTET(hvisbrukt).
HOVEDBRYTERN ERLUKKET I STILLING”O” MEDLUKKET HENGELÅSOG
FJERNETNØKKELimodellermedaktiveringmedPNEUMATISKSYLINDER).
OPPBEVARING
- Plassermaskinenogdenstilbehør (medelelrutenemballasje)ien lukket
lokal.
- Denrelativeluftfuktighetenmåikkeoverskride80%.
- Miljøtemperaturenmåværemellom-15°Cog45°C.
Hvis maskinen er utstyrt med en vannavkjøleenhet og miljøtemperaturen er
under0°C:tillsettfrostvæskeavegnettypeellertømmhelthydraulkretsenog
vanntanken.
Ta altid egnet mål for å beskytte maskinen mot fukt, skitt og rust.
2. INTRODUKSJON OG GENERELL BESKRIVELSE
2.1 HOVEDKARAKTERISTIKKER
Stående punktsveiser med synkende krumlinjet elektrode for motstand sveising
(enkeltpunkt)medmikroprosessordigitalkontroll.
Hovedegenskapeneer:
- begrensningavoverstrømmenimatelinjen(kontrollavcosφformating);
- valgavoptimalsveisestrømisamsvarmedtilgjengelignettstrøm;
- valgavoptimaleparametereforsveisesyklusen(innstillingstid,rampetid,sveisetid,
pausetidogantallimpulser);
- lagringavfavorittprogrammer;
- bakgrunnbelystLCD-skjermforvisningavkommandoerogparametere;
- termiskbeskyttelsemedvarsling(overspenningellermanglendekjølevann);
- varslingogblokkeringitilfelleoverellerunderspenning;
- varslingavmanglendeluft(kunformodellermedpneumatisk“PCP”kommando);
- reguleringav luftytenfor avkjølingav lukkingav armer (kun for modellermed
pneumatisk“PCP”kommando).
Igangsetting:
- modeller”PTE”:mekaniskmedpedalmedregulerbarlengdepåspake;
- modeller”PCP”:pneumatiskmedsylindermeddobbeleffekt,styrtavpedalventil.
2.2TILBEHØRPÅBESTILLING
- To armer med en lengde på 500mm, utstyrt med elektrodholder og standard
elektroder.
- To armer med en lengde på 700 mm, utstyrt med elektrodholder og standard
elektroder.
- Bøyteelektroder.
- Gruppeforvannavkjølingmedlukketkrets(bareforPTEellerPCP18).
3. TEKNISKE DATA
3.1 DATASKILT (FIG. A)
Tekniskedatasomgjelderpunktesveiserensbrukogprestasjonerstårpåskiltetog
harfølgendebetydning.
1- Antallfaserogfrekvenseforforsyningslinjen.
2- Nettspenning.
3- Nettspenningavpermanenttype(100%).
4- Nominaleffektinettetmedintermittetforholdpå50%.
5- Maksimaltomgangsspenningielektrodene.
6- Maksimumsstrømmedkortslutneelektroder.
7- Sekundærstrømavpermanenttype(100%).
8- Armenesfjerningoglengde(standard).
9- Minimums-ogmaksimumseffektsomkanreguleresavelektrodene.
10-Nominaltrykkfratrykkluftskilden.
11-Trykkfratrykkluftskildensomtrengesforåoppnåmaksimalttrykkpåelektrodene.
12-Avkjølingsvannetskapasitet.
13-Avkjølingsvannetsnominalverdifortrykkfall.
14- Sveiseanleggets masse.
15-Symbolersomgjeldersikkerhetenogerbeskrevetikapittel1“Generellsikkerhet
for sveising med motstand”.
Bemerk:iskilteksempeletnedenforerbetydningenavallesymbolerognummerbare
indikativ; lesfaktiske verdier forpunktesveiseren direkte på punktesveiserens skilt
medtekniskadata.
3.2 ANDRE TEKNISKA DATA (FIG. B)
4. BESKRIVELSE AV PUNKTESVEISEREN
4.1PUNKTESVEISERENSKOMPONENTEROGMÅL(FIG.C)
4.2 ANLEGG FOR KONTROLL OG REGULERING
4.2.1 Kontrollpanel (FIG. D1).
1- hovedbryter (i modellene PCP med nødstoppfunksjon og posisjon”O” som kan
låses:hengelåsmednøklersomfølgermed).
2- knapperforøkning(+)minsking(-).
3- knappforvisningav“MODE”parameterne.
4- bakgrunnbelystLCD-skjerm;
5- oppstartknapp/START(mod.PCP);
6-
/ bryterkuntrykk(sveiserikke)/sveis.
4.2.2 Beskrivelse av ikonene (FIG. D2).
Punktsveisparametere(1-7):
1-
power(%):punktsveisestrømiprosentandeliforholdtilmaksimalverdi;
2-
innstilling(cycles):ventetidisykluserførdeterogeresstrømsomstarterfra
kontaktmedelektrodenemeddelensomskalbearbeides;
3-
rampe (cycles): tiden i sykluser som punktstrømmen bruker før den når
maksimalverdistiltinnvia“power”;
4-
punkttid(cycles):tidisyklusersomstrømmenopprettholdervedinnstiltverdi;
5-
pausetid(cycles):tidisykluserhvorstrømmenerliknullmellomenimpulsog
denneste(kunipulserende);
6-
antallimpulser (nr):hvis1stopper punktsveisingenetterpunktsveisetiden
(4); hvisstørre enn1 indikererden antallstrømimpulser erogertav maskinen
(pulserendefunksjon);
7-
synoptisk sirkulær indikator, med numerisk verdi i sentrum, ved innstilte
sykluser;
8-
signalfortermiskalarm;
9-
erfunksjonellnumeriskskjerm;
10-
aktivtpunktsveisesymbol(erogasjonavstrøm);
11-
symbolforinnstilling,aktivmedbryterenpåD1-6iposisjonIKKESVEIS;
12-
START indikator, trykk på knappen på Fig. D1-5 for å aktivere
maskinen;
13-
persontilpassetsymbolPROGRAM;
14- symbol
lagrer / lagrerikkedetpersonligeprogrammet;
15-
synoptisk sirkulær indikator, med numerisk verdi i sentrum, ved innstilt
power.
4.2.3 Lagring av punktsveiseparametrene
Hvergangduskrurpåmaskinenogførdutrykkerpåknappen“START”,erdetmuligå
endremodalitetenesommanønskeråstilleinnsveiseparameternemed:
- “REDUSERT” = EASY modalitet: gjør valget raskt og intuitivt ved de to
hovedparameterne for lodding “POWER” (1) og “punktsveisetid” (4). Denne
modalitetengjørdetikkemuligålagredepersonligeprogrammene.
- “UTSTRAKT”=EXPERTmodalitet:gjørdetmuligåvelgeallesveiseparameterne
beskrevetiforrigeparagraf.Dennemodalitetengjørdetmuligålagrepersonlige
programmer.
4.2.4Mutterforkompresjonogreguleringavyten(FIG.D3)
1- Determuligåkommetilmutterenvedååpnelukensomnnespåbaksidenav
punktsveisemaskinen.
Mutterengjørdetmuligåregulereeffektenutøvdavelektrodenevedåskrupå
fjærensførspenning:destomerfjæringenerspent,destostørreereffektenved
punktsveiserenselektroder.
2-Flytregulator(kunmod.PCP)gjørdetmuligåbremselukkebevegelsenvedarmene
foråunngåatelektrodenespretteravpådelen.
Roterreguleringsskrueniretningmotklokken(+)foråøkeluftytenoghastigheten
vedsenkningenavelektrodene;roterskrueniretningmedklokken(-)foråminske
luftytenoghastighetenvedsenkningenavelektrodene.
4.2.5 Regulering av trykket og manometer (FIG. D4 - kun mod. PCP)
1- Knottforreguleringavtrykket;
2- Manometer.
4.2.6 Koblinger for luft og vann (Fig.G og H)
G(1)-Koblingtrykkluftslange(kunmod.PCP);
G(2)-Filterogutløpforkondens(kunmod.PCP);
H(1)-INLETvannkobling.
H(2)-OUTLETvannkobling
4.3SIKKERHETS-OGLÅSFUNKSJONER
4.3.1 Hovedbryter
- Posisjon“O”=åpenogkanlåses(sekapittel1).
ADVARSEL!Iposisjon”O”erdeinnvendigeklemmene(L1+L2)for
koplingavnettkabelenstrømforsynte.
- Posisjon“I”=lukket:punktsveiserenerforsyntmedstrømmenikkeigang(STAND
BY)tentskjerm.
Nødmodusfunksjon
Medpunktsveisebrennereniåpenstilling(pos.“I”=>pos“O”)avgjøresstoppunder
sikreforhold:
- strømblokkert;
- blokkeringbevegelse:sylinderenvedutløpet(hvorinstallert);
- automatiskomstartblokkert.
ADVARSEL! KONTROLLER REGELMESSIG AT STOPP I
SIKKERHETSFUNKSJONEN FUNGERER RIKTIG.

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Telwin PCP 18 LCD and is the answer not in the manual?

Telwin PCP 18 LCD Specifications

General IconGeneral
BrandTelwin
ModelPCP 18 LCD
CategoryWelding System
LanguageEnglish

Related product manuals