3.
Minimum
pump stroke adjustment
Set the dial
gauge
as
shown in the
photo,
and
check
to
see
if
the
pump stroke
is
correct while keeping the engine idling.
To adjust,
turn
in or
out
the adjusting
bolt
properly
for
adjustment.
Turning the adjusting
bolt
clockwise
decreases
the pump stroke; while turning
counterclockwise increases the pump
stroke.
Minimum
pump stroke:
0.15
~
0.20 mm
3. Reglage de la course minimale de la
pompe
Mettre en place le comparateur a cadran
comme indique sur la
photo,
et
controler
si
la course de la
pompe
est correcte
tout
en main
tenant
moteur
au ralertti.
Pour regler la course du plongeur, pro-
ceder au reglage en vissant ou devissant
le boulon de reglage. En
tournant
ce
boulon
clans
le
sens des aiguilles d'une
montre, on
reduit la course de la pompe,
en le
tournant
en sens inverse,
on
aug-
mente
la course de la pompe.
_J
Course minimale de la pompe:
0,15
~
0,20
mm
3.
Einstellung
des
minimalen Pumpenhubes
Eine Meguhr gemag Abbildung anbringen
und bei Leerlaufdrehzahl den Pumpenhub
i.iberpri.ifen.
Die Einstellschraube ein- oder ausschrau-
ben, um die richtige Einstellung
zu
erhalten. Durch Drehen der Einstellsch-
raube im Uhrzeigersinn
wird
der Kol-
~enhub
verkleinert, durch Drehen im
Gegenuhrzeigersinn
vergror~ert
sich der
Kolbenhub.
Mindestpumpenhub:
0,15~
0,20mm
1. Adjust pulley
1.
Einstellscheibe
2. Plunger
2. Plungerkolben
3.
Min.
stroke
3.
Mindesthub
4.
Adjusting
bolt
4.
Einstel/schraube
5.
Lock
nut
5.
Sicherungsmutter
6.
Adjusting
plate
6. Einstel/plate
7. Dial gauge
stand
7. Messuhrstander
8.
Dial gauge
8.
Messuhr
1. Poulie de reglage
2. Plongeur
8
3.
Course
minimum
4. Boulon de reglage
5.
Ecrou de blocage
6. Plaque de reglage
7.
Support
de comparateur a cadran
8. Comparateur
a cadran
-20-