EasyManua.ls Logo

Maggi STEFF 2034 - Page 293

Default Icon
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
7-1 NOTAS DE PEDIDO
O utente que se encontre na necessidade de comunicar com a nossa
empresa devera fornecer as seguintes informações:
1) Cópia da placa exterior montada sobre o avanço (modelo
máquina, mero de série, ano de fabricão do motor, etc.).
2) Data de aquisição (pelo menos s e ano).
3) Horas de serviço (aproximadamente).
4) Número de código do particular pedido para a substituição.
5) Eventuais indicações detalhadas acerca.
7-1 BESTELLINGSAANMERKINGEN
De gebruiker die met onze firma wenst te communiceren, dient
volgende informaties mede te delen:
1) Kopie van het naamplaatje dat aan de buitenkant van het
aanvoerapparaat aangebracht (model van de machine,
serienummer, fabricatiejaar, motorvoeding, enz..)
2) Aankoopdatum (tenminste maand en jaar)
3) Arbeidsuren (ongeveer)
4) Codenummer van de reserveonderdelen voor de vervanging
5) Eventuele gedetailleerde aanwijzingen omtrent het op te lossen
probleem of het vastgestelde defect.
7-1 ZAMAWIANIE
Kontaktuc się z naszą fir, użytkownik jest zobowzany pod
następuce informacje:
1) kopię danych z tabliczki znamionowej (modelu maszyny, numer
seryjny, rok produkcji, zasilanie itp).
2) datę zakupu (przynajmniej miesiąc i rok).
3) Dury (zbliżenie).
4) kod - numer części zamiennej.
5) Wszelkie szczegółowe informacje na temat problemu, który należy
rozwiąz lub wykrytego błędu.
7-1 Sdělení k objednávce náhradních dílů
Kd se ivatel obrací na ni firmu, tak m musí poskytnout
následující informace:
1) Kopii vnějšího typového štítku podáva jednotky (model stroje,
výrob číslo, rok výroby, typ najení motoru, a tak le).
2) Datum zakoupení (přinejmeím údaje prosíc a rok).
3) Hodiny provozního využití (přiblně).
4) Kódo číselné označe součástí, kte se ma vyňovat.
5) Vke podrob rozvede informace o vzniklém probmu,
nebo o zjištěné poruše.
7-1 INTRODUKTIONSNOT
Om användaren behöver kommunicera med vårt företag bör han ge
följande information:
1) Kopia på den utvändiga märkplåten som finns monterad på
frammatningsenheten (maskin modell, serienummer,
tillverkningsår, motorns strömförsörjning, m.m).
2) Inköpsdatum (åtminstone månad och år).
3) Användningstimmar (cirka).
4) Kod och benämning på reservdelen som efterfrågas.
5) Eventuella detaljer över problemet att lösa eller den påstta defekten.
7-1 BEMÆRKNINGER VEDRØRENDE BESTILLING
Den bruger, der har brug for at kommunikere med vores virksomhed,
skal opgive lgende oplysninger:
1) Kopi af den identifikationsplade, der sidder udvendigt på
fremdriftsmaskinen (maskinmodel, serienummer, fremstillingsår,
motorstrømforsyning, etc...).
2) Købsdato (mindst måned og år)
3) Driftstimer (tilnærmelsesvist)
4) Kodenummer og betegnelse på den enkeltdel, der ønskes udskiftet.
5) Eventuelle detaljerede anvisninger angående det problem, der skal
løses eller den fejl, der er fundet.
CAPÍTULO 7 - PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO / HOOFDSTUK 7 - RESERVEONDERDELEN / ROZDZIAŁ 7 - CZĘŚCI
ZAMIENNE / KAPITOLA 7 - NÁHRADNÍ DÍLY / KAPITEL 7 - RESERVDELAR / KAPITEL 7 - RESERVEDELE
292

Table of Contents

Related product manuals