PID
- 8 -
AG00075
KRAFTSTOFF ENTZÜNDET LEICHT
UND IST GIFTIG
9 Bei Auftanken Maschine stets ab-
schalten.
9 Beim Auftanken nicht rauchen
und die Nähe von offenem Feuer
meiden.
9
Darauf achten, daß beim
Auftanken kein Kraftstoff auf den
Motor oder Auspuff verschüttet
wird.
9
Lassen Sie den Stromerzeuger
nicht im Fahrzeug oder im
Kofferraum.
9
Wenn Kraftstoffdämpfe eingeab-
net wurden oder Kraftstoff in
Augen oder Mund gelangt, su-
chen Sie sofort einen Arzt auf.
Wurde Kraftstoff auf Haut oder
Kleidung verschüttet, sofort mit
Seife und Wasser gründlich reini-
gen und die Kleidung wechseln.
9
Beim Betrieb oder Transport des
Stromerzeugers ist darauf ach-
ten, daß dieser waagrecht steht.
Im gekippten Zustand kann
Kraftstoff aus dem Vergaser oder
dem Kraftstofftank auslaufen.
AH00075
IL CARBURANTE E’ ALTAMEN-
TE INFIAMMABILE E TOSSICO
9 Spegnere sempre il motore
quando si provvede al rifor-
nimento di carburante.
9 Durante il rifornimento, evi-
tare di fumare e tenersi a
debita distanza da fiamme o
scintille.
9 Avere cura di non versare
carburante sul motore o
sulla marmitta durante il
rifornimento.
9 Non lasciare il generatore
all’interno del veicolo o nel
portabagagli.
9 Qualora il carburante sia in-
gerito, inalato o venga a con-
tatto con gli occhi, rivolgersi
immediatamente ad un me-
dico. Se il carburante viene
versato accidentalmente
sulla pelle o sugli indumen-
ti, lavare immediatamente la
parte interessata con acqua
e sapone, e cambiarsi
d’abito.
9 Assicurarsi che la macchina
si trovi sempre in posizione
verticale sia durante il fun-
zionamento che durante il
trasporto. In caso d’inclina-
zione, si possono avere
delle fuoriuscite di carbu-
rante dal carburatore o dal
serbatoio carburante.
AP00075
O COMBUSTÍVEL É ALTAMEN-
TE INFLAMÁVEL E TÓXICO
9 Sempre desligue o motor
durante o reabastecimento.
9 Nunca reabasteça enquanto
fuma um cigarro ou nas
proximidades de flamas
abertas.
9 Tome cuidado para não de-
rramar o combustível no
motor ou silencioso durante
o reabastecimento.
9 Não deixe o gerador no in-
terior do veículo ou no
porta-mala.
9 Se você ingerir algum com-
bustível, inalar o vapor do
combustível, ou deixar que
algum combustível entre
em seu(s) olho(s), procure
um médico imediatamente.
Se derramar combustível
em sua pele ou roupa, lave-
se imediatamente com
sabão e água e mude de
roupa.
9 Quando pôr o motor em
funcionamento ou transpor-
tá-lo, certifique-se de que o
motor está na posição verti-
cal. Se ele estiver inclinado,
o combustível pode vazar
do carburador ou tanque de
combustível.
AG00072
AUSPUFFGASE SIND GIFTIG
9
Der Motor darf nie in einem ge-
schlossenen Raum betrieben
werden, da die Abgase innerhalb
kürzester Zeit zu Bewußtlosigkeit
führen und den Tod verursachen
können. Motor immer an einem
gut belüfteten Ort betreiben.
AH00072
I GAS DI SCARICO SONO
TOSSICI
9 Non mettere mai in funzione
il motore all’interno di am-
bienti chiusi in quanto i gas
di scarico possono provoca-
re perdita di conoscenza e
risultare letali nell’arco di
pochissimi minuti. Azionare
il motore soltanto in am-
bienti ben ventilati.
AP00072
OS FUMOS DE DESCARGA
SÃO TÓXICOS
9 Nunca ponha o motor em
funcionamento numa área
fechada ou ele pode causar
a perda da consciência e
morte dentro de um curto
período. Ponha o motor em
funcionamento numa área
bem ventilada.
7C3-F8199-U0A0_p01-20 12/1/30 9:21 AM Page 15