PID
- 40 -
AG01139
ANLASSEN DES MOTORS
1. Den Wechselstromschalter
(ungesicherten Unterbrecher) auf
„OFF“ drehen.
1
„
3
“ / „OFF“ (AUS)
å
EF2600
∫
EF2600D
3. Den Motorschalter auf „ON“ dre-
hen.
1
„
7
“ / „ON“ (EIN)
AH01139
COME AVVIARE IL MOTORE
1. Posizionare l’interruttore CA
(senza fusibile) su “OFF”.
1 “3” / “OFF”
å EF2600
∫ EF2600D
AP01139
PARTIDA DO MOTOR
1. Gire a chave de CA (disjun-
tor sem fusível) para “OFF”.
1 “3” / “OFF” (DESLIGADO)
å EF2600
∫ EF2600D
3. Posizionare l’interruttore del
motore su “ON”.
1 “7” / “ON”
3. Gire a chave do motor para
“ON”.
1 “7” / “ON” (LIGADO)
2. Den Kraftstoffhahnhebel auf ON
drehen.
1
ON (EIN)
2. Posizionare la leva del rubi-
netto del carburante su ON.
1 ON
2. Gire a alavanca da torneira
de combustível para ON.
1 ON (LIGADO)
4. Posizionare la leva dell’aria
su “
1”.
1 Leva dell’aria
NOTA
Non è necessario tirare l’aria per
avviare un motore già caldo.
5. Tirare lentamente il disposi-
tivo di avviamento autoav-
volgente fino all’innesto,
quindi dare uno strappo
deciso.
6. Scaldare il motore.
4. Gire a alavanca do afogador
para “1”.
1 Alavanca do afogador
NOTA
O afogador não é necessário
para arrancar um motor aqueci-
do.
5. Puxe lentamente o aciona-
dor de arranque de recuo
até que ele se engate e
puxe-o firmemente.
6. Aqueça o motor durante
vários minutos.
4. Den Chokehebel auf „
1
“ dre-
hen.
1
Chokehebel
HINWEIS
Bei warmem Motor ist das Betätigen
der Drosselklappe nicht erforderlich.
5. Seilzugstarter langsam anziehen,
bis Sie einen Widerstand spüren.
Nun schnell herausziehen.
6. Motor warmlaufen lassen.
7C3-F8199-U0A0_p21-68 12/1/30 10:40 AM Page 40