EasyManua.ls Logo

Nice SLIGHT SLH400 - Français

Nice SLIGHT SLH400
148 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
FR
Français – 1
FRANÇAIS
1.1 - Consignes de sécurité

 Une mauvaise installation
peut provoquer de lourdes blessures. Avant de commencer le travail, lire
attentivement toutes les parties du manuel. En cas de doutes, interrompre
l’installation et demander des précisions au service après-vente Nice.



Avertissements particuliers sur l’appropriation à l’utilisation de ce produit par
rapport à la Directive « Machines » 2006/42/CE :
•Ceproduitestmissurlemarchécomme«composantdemachine»etest
donc construit pour être incorporé dans une machine ou pour être assemblé
avecd’autresappareillagesanderéaliser«unemachine»selonlestermes
de la Directive 2006/42/CE seulement en association avec les autres com-
posants et dans les modes décrits dans ce manuel d’instructions. Comme
le prévoit la directive 2006/42/CE nous rappelons que la mise en service de
ce produit n’est pas autorisée tant que le constructeur de la machine dans
laquelleceproduitestincorporénel’apasidentiéetdéclaréconformeàla
directive 2006/95/CE.
Avertissements particuliers sur l’appropriation à l’utilisation de ce produit par
rapport à la Directive « Basse Tension » 2006/95/CE :
•CeproduitrespectelesnormesimposéesparlaDirectiveBassetension
lorsqu'ilestutilisédansdescongurationsprévuesdansleprésentmanuelet
avec les articles composant le catalogue de Nice S.p.a. Ces conditions pour-
raientnepasêtregarantiessileproduitestutilisédansdescongurations
ouavecd'autresproduitsnonprévusàceteffet.L'utilisationduproduitdans
cessituationsestinterditetantquel'installateurn'apasvériésicelles-ci
sontconformesàlaDirective.
Avertissements particuliers sur l’appropriation à l’utilisation de ce produit par
rapport à la Directive « Compatibilité électromagnétique » 2004/108/CE :
•Ceproduitrespectelescritèresrelatifsauxessaisdecompatibilitéélectroma-
gnétiquedanslesconditionsd'utilisationlespluscritiques,dansdescon-
gurations prévues dans le présent manuel et avec les articles composant le
catalogue de Nice S.p.a. Ces conditions pourraient ne pas être garanties si
leproduitestutilisédansdescongurationsouavecd'autresproduitsnon
prévusàceteffet.L'utilisationduproduitdanscessituationsestinterditetant
quel'installateurn'apasvériésicelles-cisontconformesàlaDirective.

•Avantdecommencerl’installation,contrôlersileprésentproduitestadapté
au type d’utilisation souhaitée (voir chapitre 3 et les « Caractéristiques tech-
niques du produit »). En cas contraire, NE PAS procéder à l’installation.
•
Siledispositifdedécon-
nexionn'estpasvisiblelàoùsetrouvel'automatisme,avantledébutdes
travaux,ilconvientd'installersurledispositifuneafcheportantlamention:
« ATTENTION ! MAINTENANCE EN COURS » .
•Durantl’installationmanipuleravecsoinleproduitand’évitertoutécrase-
ment, choc, chute ou contact avec des liquides de toute nature. Ne pas
mettreleproduitprèsdesourcesdechaleur,nil’exposeràdesammes
libres.Toutescesactionspeuventl’endommageretcréerdesdysfonctionne-
mentsoudessituationsdedanger.Aucasoù,interrompreimmédiatement
l’installation et s’adresser au service après-vente Nice.
Aucunemodificationduproduitnepeutêtreeffectuée.Opérationsnon
admisescarcelles-cientraîneraientdesdysfonctionnements.Lefabricant
déclinetouteresponsabilitépourdommagesdérivantdemodicationsarbi-
traires du produit.
•Si le portail à automatiser est équipé d’un vantail pour piétons, préparer l’ins-
tallationavecunsystèmedecontrôlequidésactivelefonctionnementdu
moteur lorsque le vantail pour piétons est ouvert.
•Surleréseaud’alimentationdel’installation,prévoirundisjoncteur(nonfour-
ni) ayant un écart d’ouverture entre les contacts qui garantisse la coupure
complète du courant électrique dans les conditions prévues pour la catégorie
de surtension III.
•

•Lesélecteuràclédoitêtrepositionnéàvueprèsdel’automatisme,loindes
parties en mouvement, à une hauteur minimale de 1,5 m du sol et non acces-
sible au public. S’il est utilisé en mode « détecteur de présence », s’assurer
quepersonnenesetrouveàproximitédel’automatisme.
•Vériers’iln’yapasdepointd’encastrementoud’écrasementprèsdespar-
tiesxes,quandlevantailduportailsetrouvedanslapositiond’ouvertureet
defermeturemaximale;lecaséchéant,protégercesparties.
•Leproduitnedoitpasêtreconsidérécommeunsystèmedeprotection
absoluecontrel’intrusion.Sivoussouhaitezvousprotégerefcacement,il
estnécessaired’ajouterd’autresdispositifsdesécuritéàl’automatisme.
•Vériers’ilestnécessaired’ajouterd’autresdispositifspourcompléterl’auto-
matisationenfonctiondumoded’utilisationetdesdangersambiants;par
exempletenircomptedesrisquesd’impact,d’écrasement,decoupure,
d’entraînement, et autres dangers en général.
•Sidesinterrupteursautomatiquesoudesfusiblessedéclenchent,ilfautéli-


1
Sommaire

1.1 - Recommandations pour la sécurité ............................1
1.2 - Recommandations pour l’installation ...........................1
1.3 - Recommandations pour l’utilisation ............................2

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

3.1-Contrôlesàeffectueravantl’installation .........................2
3.2-Limitesd’utilisation .........................................2
3.2.1 - Durabilité du produit .....................................3
3.3-Travauxdepréparationàl’installation ...........................3
3.4 - Installation de l'opérateur ....................................4
3.5-Réglagedesnsdecoursemécaniques ........................4
3.6 - Débrayer et bloquer manuellement l'opérateur ....................4

4.1-Descriptiondesconnexionsélectriques .........................4
 .............................5

6.1 - Sélection de la direction .....................................5
6.2 - Raccordement de l'alimentation électrique .......................5
6.3-Reconnaissancedesdispositifs ...............................5
6.4 - Reconnaissance de la longueur du portail .......................5
6.5-Véricationdumouvementduportail ...........................6
6.6-Connexiond’autresdispositifs ................................6

7.1 - Essai ...................................................6
7.2 - Mise en service ...........................................6
 ..................................6
 .................................6

8.1 - Fonctions préprogrammées ..................................7
8.2 - Touches de programmation ..................................7
8.3 - Programmations ...........................................7
8.4-Programmationpremierniveau(fonctionsON-OFF) ................8
8.5-Programmationdeuxièmeniveau(paramètresréglables) ............8

9.1-Ajoutouenlèvementdedispositifs ............................10
9.1.1 - Bluebus .............................................10
9.1.2 - Entrée STOP .........................................10
9.1.3 - Photocellules .........................................10
9.1.4 - Photodétecteur FT210B .................................11
9.1.5 - Slight en mode « Esclave » ...............................11
9.1.6-Reconnaissanced’autresdispositifs ........................11
9.1.7 - Récepteur radio .......................................12
9.1.8 - Branchement et pose de la batterie tampon ..................12
9.1.9 - Branchement du programmateur Oview .....................12
9.1.10 - Branchement du système à énergie solaire Solemyo ..........12
9.2 - Fonctions spéciales .......................................12
9.2.1-Fonction«Ouvretoujours» ..............................12
9.2.2 - Fonction « Manœuvre dans tous les cas » ...................12
9.2.3 - Avis de maintenance ...................................12
9.2.4-Véricationdunombredemanœuvreseffectuées .............13
9.2.5 - Mise à zéro du compteur des manœuvres ...................13
 ...............14
10.1 - Résolution des problèmes .................................14
10.2-Listehistoriquedesanomalies ..............................14
10.3 - Signalisations par clignotant ................................14
10.4 - Signalisations sur la logique de commande ....................15
 ................17
 ....................................18
(annexedétachable) .........................19
 ............................................... I - VII

Table of Contents

Related product manuals