EasyManuals Logo

Panasonic CZ-RTC4 Service Manual

Panasonic CZ-RTC4
68 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #39 background imageLoading...
Page #39 background image
Optional Controller
Manual of Controller
2 - 21
1. Timer Remote Controller (CZ-RTC4)
13
ES
Atención
Instalación de la carcasa inferior
Atornille los tornillos hasta que la cabeza de los mismos toque la carcasa inferior. (Una cabeza de tornillo demasiado oja
puede golpear la placa de circuitos impresos y provocar fallos de funcionamiento al instalar la carcasa superior.)
No apriete los tornillos excesivamente. (La carcasa inferior puede deformarse, provocando la caída de la unidad.)
Conexión del cableado del mando a distancia
Disponga los cables según muestra la ilustración para
en el paso 2 (p. 14 - 15) y (p.16 - 17),sin meter los cables
innecesarios en la carcasa.
Compruebe que los cables no entren en contacto con los componentes de la placa de circuitos impresos.
Compruebe que los cables no entren en contacto con el objeto metálico que sobresale de la placa de circuitos impresos.
(Los cables pellizcados pueden destruir la placa de circuitos impresos.)
Montaje de la carcasa superior
No empuje la carcasa superior con una fuerza excesiva. (Si lo hace, las protuberancias de la carcasa inferior pueden golpear y
destruir la placa de circuitos impresos.)
DE
Achtung
Montage des Gehäuseunterteils
Drehen Sie die Schrauben soweit ein, bis die Schraubenköpfe das Gehäuseunterteil berühren, da herausstehende
Schraubenköpfe sonst beim Anbringen des Gehäuseoberteils auf die Platine drücken und zu Funktionsstörungen führen
können.
Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an, da ansonsten das Gehäuseunterteil verformt und beschädigt werden kann.
Anschließen des Fernbedienungskabels
Führen Sie die Adern wie in Schritt 2, Nr.
(S. 14 - 15) bzw. Nr. (S. 16 - 17) dargestellt durch das Gehäuse. Vermeiden Sie
dabei Überlängen im Gehäuse.
Die Kabel sollten nicht die Platine berühren, da diese durch eingeklemmte Kabel zerstört werden kann.
Montage des Gehäuseoberteils
Drücken Sie das Gehäuseoberteil nicht zu fest auf, da sonst die Platine zerstört werden könnte.
I T
Attenzione
Montaggio della copertura del tasto
Stringere bene le viti nché le teste delle viti non toccano la copertura inferiore. (Altrimenti, le teste delle viti allentate potrebbero
battere contro il PCB e causare malfunzionamenti al momento del montaggio della copertura superiore.)
Non stringere le viti eccessivamente. (La copertura inferiore potrebbe deformarsi, causando la caduta dell’unità.)
Connessione della cablatura del telecomando in corso
Disporre i cavi come indicato nell’illustrazione per
al passaggio 2 (p. 14 - 15) e (p. 16 - 17), evitando di immagazzinare i
cavi all’interno della copertura quando ciò non è necessario.
Fare in modo che i cavi non tocchino parti del PCB.
Fare in modo che i cavi non tocchino l’oggetto metallico che sporge dal PCB.
(I cavi rimasti impigliati potrebbero danneggiare il PCB.)
Montaggio della copertura superiore
Non premere la copertura superiore con eccessiva forza (per evitare che le sporgenze della copertura inferiore colpiscano e
distruggano il PCB.)
PT
Atenção
Montar a placa inferior
Aperte rmemente os parafusos até que a cabeça dos parafusos toque na placa inferior. (Se não o zer, a cabeça de parafusos
soltos pode tocar na placa de circuito impresso (PCB) e provocar uma avaria quando montar a placa superior.)
Não aperte demasiado os parafusos. (A placa inferior pode car deformada, resultando na queda da unidade.)
Ligar a cablagem do telecomando
Disponha os os da forma ilustrada no ponto
do passo 2 (Págs.14 - 15) e (Págs.16 - 17) eevite que os desnecessários
quem naplaca.
Evite que os os quem em contacto com peças da placa de circuito impresso (PCB).
Evite que os os entrem em contacto com os objetos metálicos salientes da placa de circuito impresso (PCB).
(Fios presos podem dani car a PCB.)
Montagem da placa superior
Não exerça pressão excessiva sobre a placa superior. (Se o zer, as saliências da placa inferior podem tocar e dani car a placa
de circuito impresso (PCB).)
GR
Προσοχή
Στερέωση του κάτω καλύμματος
Σφίξτε τις βίδες καλά έως ότου οι κεφαλές των βιδών ακουμπήσουν στο κάτω κάλυμμα. (Αλλιώς, οι χαλαρές κεφαλές των βιδών
μπορεί να χτυπήσουν στην πλακέτα και να προκαλέσουν δυσλειτουργία κατά τη στερέωση του επάνω καλύμματος.)
Μην σφίγγετε υπερβολικά τις βίδες. (Το κάτω κάλυμμα μπορεί να π
αραμορφωθεί, προκαλώντας την πτώση της μονάδας.)
Σύνδεση της καλωδίωσης του τηλεχειριστηρίου
Τακτοποιήστε τα καλώδια όπως φαίνεται στο διάγραμμα για το
στα βήματα 2 (Σ.14 - 15) και (Σ.16 - 17), αποφεύγοντας την
αποθήκευση παραπανίσιων καλωδίων μέσα στο περίβλημα.
Αποφεύγετε να ακουμπάνε τα καλώδια μέρη της πλακέτας.
Αποφεύγετε να έρχονται σε επαφή τα καλώδια με το μεταλλικό αντικείμενο που εξέχει από την πλακέτα.
(Εάν πιαστούν καλώδια, μπορεί να καταστραφεί η πλακέτα.)
Τοποθέτηση του επάνω καλύμματος
Μην πιέζετε το επ
άνω κάλυμμα με υπερβολική δύναμη. (Εάν το κάνετε, οι προεξοχές του κάτω καλύμματος ενδέχεται να
χτυπήσουν και να καταστρέψουν την πλακέτα.)
業務用リモコンCZ-RTC4据付書.indd13 2015/01/1518:24:19
12
Mounting
1
EN
Remove the bottom case.
Insert the driver and slightly turn.
* Do not insert the screw driver too deep. Doing
so may cause the claw to be broken.
FR
Retirez le boîtier inférieur.
Insérez le tournevis et tournez légèrement.
*
N’insérez pas le tournevis trop profondément.
Cela risquerait de casser le clips.
ES
Retire la carcasa inferior.
Introduzca y gire el destornillador ligeramente.
*
No inserte el destornillador a demasiada profundidad.
Si lo hace, puede romperse el cierre.
DE
Entfernen Sie das Gehäuseunterteil.
Führen Sie den Schraubenzieher in die Nut und drehen Sie ihn leicht.
*
Führen Sie den Schraubendreher nicht zu tief ein, sonst kann die Rastlasche beschädigt werden.
I T
Rimuovere la copertura inferiore.
Inserire il cacciavite e ruotare leggermente.
*
Non inserire il cacciavite troppo a fondo per evitare di rompere la griffa.
PT
Retire a placa inferior.
Insira a chave de fendas e rode ligeiramente.
*
Não introduza a chave de fendasem demasia. Se o zer, pode dani car os grampos.
GR
Αφαιρέστε το κάτω κάλυμμα.
Εισάγετε το κατσαβίδι και στρέψτε ελαφρά.
* Μην εισάγετε το κατσαβίδι πολύ βαθιά. Εάν το κάνετε, ενδέχεται να σπάσει το άγκιστρο.
EN
Attention
Mounting the bottom case
Tighten the screws securely until the screw heads touch
the bottom case.
(Otherwise, loose screw heads may hit the PCB and
cause malfunction when mounting the top case.)
Do not over-tighten the screws.
(The bottom case may be deformed, resulting in fall of the unit.)
Connecting the remote control wiring
Arrange the wires as shown in the illustration for
in step 2 (P.14 - 15) and
(P.16 - 17), avoiding
unnecessary wires being stored in the case.
Avoid the wires touching parts on the PCB.
Avoid the wires coming in contact with the metallic
object protruded from the PCB.
(Caught wires may destroy the PCB.)
Mounting the top case
Do not push the top case with excessive force.
(Doing so may cause the protrusions of the bottom case to hit and destroy the PCB.)
FR
Attention
Effectuez le montage du boîtier inférieur
Serrez bien les vis jusqu’à ce que leur tête touche le boîtier inférieur. (Sinon, les têtes de vis lâches peuvent toucher la carte de
circuit imprimé et causer un dysfonctionnement lors du montage du boîtier supérieur.)
Ne serrez pas les vis excessivement. (Cela peut déformer le boîtier inférieur, entrainant la chute de l’appareil.)
Connexion du câblage de la télécommande
Arrangez les câbles comme indiqué dans l’illustration pour
à l’étape 2 (P.14 - 15) et (P.16 - 17), en évitant les câbles non
nécessaires qui sont rangés dans le boîtier.
Évitez que les câbles ne touchent des parties de la carte de circuit imprimé.
Évitez que les ls ne soient en contact avec l’objet métallique qui dépasse de la carte de circuit imprimé.
(Les câbles coincés peuvent détruire la carte de circuit imprimé.)
Montage du boîtier supérieur.
Ne poussez pas le boîtier supérieur avec une force excessive. (Faute de quoi, les parties saillantes du boîtier inférieurrisquent
deheurter et de détruire la carte de circuit imprimé.)
Flat-blade
screwdriver
Bottom
case
業務用リモコンCZ-RTC4据付書.indd12 2015/01/1518:24:18
SM830241-00_2WAY SYS.indb 21 2015/03/26 14:55:02

Table of Contents

Other manuals for Panasonic CZ-RTC4

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Panasonic CZ-RTC4 and is the answer not in the manual?

Panasonic CZ-RTC4 Specifications

General IconGeneral
BrandPanasonic
ModelCZ-RTC4
CategoryRemote Control
LanguageEnglish

Related product manuals