5-59
2st X18E2 2012
5
Bloc moteur
Motor
F ES
6. Contrôle des axes de pistons
Mesurer le diamètre externe de l’axe de piston et remplacer
l’axe de piston si ce diamètre externe est supérieur à la limite.
Diamètre externe de l’axe de piston : Valeurs
standard
14.00 mm (0.5512 in)
Limite fonctionnelle :
13.98 mm (0.5504 in)
Emplacements de mesure :
D
1 et D3 10 mm (0.394 in) à partir de
l’extrémité supérieure et
inférieure, respectivement
D2 26 mm (1.024 in) à partir de
l’extrémité
7. Contrôle du jeu d’axe de piston
Calculer le jeu d’axe de piston et remplacer le piston et l’axe de
piston si ce jeu est supérieur à la limite.
Calcul du jeu d’axe de piston :
Diamètre interne de l’orifice d’axe de piston -
diamètre externe de l’orifice d’axe de piston
Valeur standard :
-0.003 - +0.009 mm (-0.00012 - +0.00035 in)
Limite fonctionnelle :
0.020mm (0.00079 in)
Utiliser les valeurs maximales mesurées de diamètres
interne et externe de l’orifice d’axe de piston,
respectivement.
6. Inspección de los pasadores de pistón
Mida el diámetro interno del hueco del pasador de pistón, y si el
diámetro interno supera el límite, sustitúyalo.
Diámetro externo del pasador de pistón : Valor
estándar
14.00 mm (0.5512 in)
Límite funcional :
13.98 mm (0.5504 in)
Puntos de medición :
D1 y D3 10 mm (0.394 in) del
extremo superior al infe-rior
respectivamente
D2 26 mm (1.024 in) desde el
extremo
7. Inspección de la holgura del pasador de pistón
Calcule el huelgo del pasador de pistón y sustituya tanto el pistón
como el pasador de pistón si el huelgo supera el límite.
Cálculo de la holgura del pasador de pistón:
Diámetro interno del huelgo del pasador de
pistón - Diámetro interno del huelgo del
pasador de pistón
Valor estándar :
-0.003 - +0.009 mm (-0.00012 - +0.00035 in)
Límite funcional :
0.020mm (0.00079 in)
Use los valores máximos de los diámetros
internos del huelgo del pasador de pistón y de
los diámetros externos del pasador de pistón
respectivamente.
23) Montage du carter
1. Insérer une barre de retenue a entre les bras de vilebrequin et
ajuster de manière serrée le palier (inférieur) en utilisant un
tube approprié 1.
Installer le roulement faces marquées vers le haut.
23) Montaje del eje del cigüeñal
1. Inserte una barra de sujeción a entre brazos del cigüeñal y
presione el cojinete (inferior) usando un tubo adecuado 1.
Instale el cojinete de modo que el lado marcado
quede boca arriba.
2. Ajuster le palier (supérieur) de la même manière que le palier
(inférieur).
2. Presione el cojinete (superior) de la misma forma que el cojinete
(inferior).
MX18EFSch05b120622.qxd12.6.22 10:19 AM ページ59