6-51
2st X18E2 2012
6
Bloc de propulsion
Unidad inferior
F ES
6. Placer le carter de pompe (haut) 9 sur l’arbre moteur et
installer le tout sur le carter de pompe (bas) 0.
7. Fixer le joint de tuyau d’eau q (RP).
OBM
Lors du montage du carter de pompe
99
, tourner
l’arbre moteur
66
dans le sens horaire afin de placer
les pales de la turbine dans le bon sens. Il ne faut pas
tourner l’arbre dans le sens contraire ce qui placerait
le pales dans le mauvais sens ce qui les endommagerait.
Appliquer finement de la graisse OBM sur
l’intérieur c du joint de tuyau d’eau afin de
permettre une insertion du tuyau en douceur.
6. Ponga la caja de bombeo (superior) 9 en el eje del motor, e
instálelas en la caja de bombeo (inferior) 0.
7. Acople el sello del conducto de agua q (RP).
OBM
Mientras instala la caja de bombeo
99
, gire
el eje del motor
66
en el sentido de las
agujas del reloj para doblar todas las palas
del impulsor en sentido contrario a las
agujas del reloj y en la dirección del
motor.
Aplique una fina capa de grasa OBM al interior
c del sello del conducto de agua, para que el
conducto pueda introducirse suavemente.
33)
Fixation de l’ensemble came d’embrayage
1. Installer l’ensemble tige d’inversion de marche 1, comme le
montre l’illustration.
Régler la cale d’épaisseur lors du remplacement du
roulement à billes, de l’engrenage, de l’arbre moteur,
de l’arbre d’hélice et de l’embase.
Attention au sens d’inversion de marche’embrayage.
33) Montaje del ensamblado de la leva
de embrague
1. Instale el conjunto de la varilla de leva 1 como se indica.
Realice un laina de calibración cuando se
sustituyan el cojinete de bolas, el engranaje, el
eje del motor, el eje de la hélice o la caja de
cambios.
Tenga cuidado con la dirección de la leva del
embrague.
Boulon de la douille de la tige d’inversion de
marche :
6 N · m (4 lb · ft) [0.6 kgf · m]
Perno del buje de la varilla de leva :
6 N · m (4 lb · ft) [0.6 kgf · m]
MX18EFSch06120622.qxd12.6.222:43PM ページ51