EasyManua.ls Logo

FCI MT100 - Page 153

FCI MT100
160 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
MT100 Multipoint Flow Meter APPENDIX D APPROVAL INFORMATION
P
Português
- Normas de
s
e
gu
r
an
ça
Estas normas de segurança são válidas para os Fluid Components, MT100 conforme o certificado de teste de modelo N.º FM17ATEX0001X/IECEx
FMG 17.0001X (número do certificado na plaqueta com os dados do equipamento)
são apropriados para utilização em atmosferas explosivas categoria II 3 GD.
1) A instalação de equipamentos em zonas sujeitas a explosão deve, por princípio, ser executada por técnicos qualificados.
2) Os MT100 Flexmasster precisam ser ligados à terra.
3) Os terminais dos modelos MT100S para a ligação da tensão de alimentação são instalados num invólucro com prova de sobrepressão à prova
de ignição com as seguintes notas:
• A fenda entre o envólucro e a tampa deve ser á prova de passagem de centelha.
• O envólucro de
conexão Ex-“dpossui uma rosca 1/2“ NPT ou M20x1.5 para a entrada de cabos Ex-“d“ certificado conforme a norma
IEC/EN60079-1.
Deve-se assegurar que, antes de abrir a tampa do armário „d“ ( por exemplo, ao efectuar a conexão ou durante trabalhos de manutenção), o
cabo de alimentação esteja sem tensão ou que a atmosfera o seja explosíva.
Durante a operação, a tampa do envólucro „d“ deve estar aparafusada até o encosto. A tampa deve ser bloqueada, por um dos parafusos
de fixação.
E Español -
Instrucciones
de
s
e
guridad
Estas indicaciones de seguridad son de aplicación para el modelo MT100 de Fluid Components, según la certificación CE de modelo Nº
FM17ATEX0001X/IECEx FMG 17.0001X para aplicaciones en atmósferas potencialmente explosivas según la categoría II 3 GD (el número
decertificación se indica sobre la placa informativa del equipo).
1) La instalacn de equipos Ex tiene que ser realizada por personal especializado.
2) Los MT100 tienen que ser conectados a tierra.
3) Los bornes de conexión para los modelos MT100S están montados dentro de una caja con protección antideflagrante y resistente a la
presión, considerándose los siguientes puntos:
La holgura entre la rosca de la tapa y la propia de la caja está diseñada a prueba contra ignición.
La caja tiene conexiones eléctricas para entrada de cables con rosca 1/2” NPT o M20x1.5, donde deberá
n conectarse
prensaestopas certificados Exd según IEC/EN 60079-1.
Antes de la apertura de la tapa de la caja "Exd“ (p. ej. durante los trabajos de conexionado o de puesta en marcha) hay que asegurar que
el equipo se halle sin tensión o que no exista presencia de atmósfera explosiva.
Durante el funcionamiento normal: la tapa de la caja antideflagrante tiene que estar cerrada, roscada hasta el tope, debiendose asegurar
apretando los tornillos de bloqueo.
S Svenska -
k
e
rh
ets
a
n
v
i
s
n
i
ng
a
r
Säkerhetsanvisningarna gäller för Fluid Components, Flödesmätare typ MT100 enligt EG-typkontrollintyg nr FM17ATEX0001X/IECEx FMG
17.0001X (intygsnumret återfinns på typskylten) är mpad för användning i explosiv gasblandning i kategori II 3 GD.
1) Installation av Ex- klassade instrument ste alltid utföras av fackpersonal.
2) MT100 ste jordas.
3) Terminalerna för MT100S modeller är integrerade i en explosion och trycktätt hölje med följande kommentar:
Spalten mellan kapslingen och lockets gänga är flamsäker.
Ex-d kapslingen har en 1/2NPT eller M20x1.5 gänga för montering av en IEC/EN 60079-1 typkontrollerad Ex- „d“ kabel förskruvning.
r Ex- „d“-kapslingens lock är öppet (t.ex. vid inkoppling - eller servicearbeten) ska man se till att enheten är spänningslös eller att ingen
explosiv gasblandning
förekommer.
Under drift måste Ex - d“-kapslingens lock vara iskruvad till anslaget. För att säkra locket skruvar man i en av lockets insex låsskruvar.
Fluid Components International LLC 145

Table of Contents

Related product manuals