MT100 Multipoint Flow Meter APPENDIX D – APPROVAL INFORMATION
P
Português
- Normas de
s
e
gu
r
an
ça
Estas normas de segurança são válidas para os Fluid Components, MT100 conforme o certificado de teste de modelo N.º FM17ATEX0001X/IECEx
FMG 17.0001X (número do certificado na plaqueta com os dados do equipamento)
são apropriados para utilização em atmosferas explosivas categoria II 3 GD.
1) A instalação de equipamentos em zonas sujeitas a explosão deve, por princípio, ser executada por técnicos qualificados.
2) Os MT100 Flexmasster precisam ser ligados à terra.
3) Os terminais dos modelos MT100S para a ligação da tensão de alimentação são instalados num invólucro com prova de sobrepressão à prova
de ignição com as seguintes notas:
• A fenda entre o envólucro e a tampa deve ser á prova de passagem de centelha.
• O envólucro de
conexão Ex-“d“ possui uma rosca 1/2“ NPT ou M20x1.5 para a entrada de cabos Ex-“d“ certificado conforme a norma
IEC/EN60079-1.
• Deve-se assegurar que, antes de abrir a tampa do armário „d“ ( por exemplo, ao efectuar a conexão ou durante trabalhos de manutenção), o
cabo de alimentação esteja sem tensão ou que a atmosfera não seja explosíva.
• Durante a operação, a tampa do envólucro „d“ deve estar aparafusada até o encosto. A tampa deve ser bloqueada, por um dos parafusos
de fixação.
E Español -
Instrucciones
de
s
e
guridad
Estas indicaciones de seguridad son de aplicación para el modelo MT100 de Fluid Components, según la certificación CE de modelo Nº
FM17ATEX0001X/IECEx FMG 17.0001X para aplicaciones en atmósferas potencialmente explosivas según la categoría II 3 GD (el número
decertificación se indica sobre la placa informativa del equipo).
1) La instalación de equipos Ex tiene que ser realizada por personal especializado.
2) Los MT100 tienen que ser conectados a tierra.
3) Los bornes de conexión para los modelos MT100S están montados dentro de una caja con protección antideflagrante y resistente a la
presión, considerándose los siguientes puntos:
• La holgura entre la rosca de la tapa y la propia de la caja está diseñada a prueba contra ignición.
• La caja tiene conexiones eléctricas para entrada de cables con rosca 1/2” NPT o M20x1.5, donde deberá
n conectarse
prensaestopas certificados Exd según IEC/EN 60079-1.
• Antes de la apertura de la tapa de la caja "Exd“ (p. ej. durante los trabajos de conexionado o de puesta en marcha) hay que asegurar que
el equipo se halle sin tensión o que no exista presencia de atmósfera explosiva.
• Durante el funcionamiento normal: la tapa de la caja antideflagrante tiene que estar cerrada, roscada hasta el tope, debiendose asegurar
apretando los tornillos de bloqueo.
S Svenska -
Säk
e
rh
ets
a
n
v
i
s
n
i
ng
a
r
Säkerhetsanvisningarna gäller för Fluid Components, Flödesmätare typ MT100 enligt EG-typkontrollintyg nr FM17ATEX0001X/IECEx FMG
17.0001X (intygsnumret återfinns på typskylten) är lämpad för användning i explosiv gasblandning i kategori II 3 GD.
1) Installation av Ex- klassade instrument måste alltid utföras av fackpersonal.
2) MT100 måste jordas.
3) Terminalerna för MT100S modeller är integrerade i en explosion och trycktätt hölje med följande kommentar:
• Spalten mellan kapslingen och lockets gänga är flamsäker.
• Ex-d kapslingen har en 1/2“ NPT eller M20x1.5 gänga för montering av en IEC/EN 60079-1 typkontrollerad Ex- „d“ kabel förskruvning.
• När Ex- „d“-kapslingens lock är öppet (t.ex. vid inkoppling - eller servicearbeten) ska man se till att enheten är spänningslös eller att ingen
explosiv gasblandning
förekommer.
• Under drift måste Ex - d“-kapslingens lock vara iskruvad till anslaget. För att säkra locket skruvar man i en av lockets insex låsskruvar.
Fluid Components International LLC 145