4
8. Remove the screw (15) from the rear side of 
the machine to remove the cover (16).
Attaching the sub staple cover
9. Insert the hook (17) of the sub staple cover 
(B) and turn the cover (B) in the direction of 
arrow until it clicks to attach.
8. Retirez la vis (15) du côté arrière de la 
machine pour déposer le capot (16).
Fixation du capot de l’agrafeuse auxiliaire
9. Insérez le crochet (17) du capot de 
l’agrafeuse auxiliaire (B), puis faites tourner 
le capot (B) dans le sens de la flèche jusqu’à 
ce qu’il s’encliquète pour le fixer.
8. Saque el tornillo (15) del lado trasero de la 
máquina para desmontar la cubierta (16).
Colocación de la cubierta secundaria de 
grapas
9. Inserte el gancho (17) en la cubierta 
secundaria de grapas (B) y gire la cubierta 
(B) en el sentido de la flecha hasta que se 
produzca un chasquido para colocarlo.
8. Die Schraube (15) auf der Rückseite der 
Maschine herausdrehen, um die Abdeckung 
(16) abzunehmen.
Anbringen der Hefterhilfsabdeckung
9. Den Haken (17) der Hefterhilfsabdeckung 
(B) einsetzen, und die Abdeckung (B) in 
Pfeilrichtung drehen, bis sie mit einem 
Klicken einrastet.
8. Togliete la vite (15) dal lato posteriore della 
macchina per rimuovere il coperchio (16).
Montaggio del coperchio secondario della 
pinzatrice 
9. Inserite il gancio (17) del coperchio 
secondario della pinzatrice (B) e fate ruotare 
il coperchio (B) nella direzione della freccia 
fino a quando non si mette in posizione con 
un clic.
8. 機械本体後側のビス (15)1 本を外し、カバー
(16) を取り外す。
サブステープルカバーの取り付け
9. サブステープルカバー(B) のフック (17) を
挿入し、カチッと音がするまで矢印方向に回
転し取り付ける。
8. 卸下机器主机后面的 1 个螺丝 (15),取下盖
板 (16)。
安装副装订器盖板
9. 将副装订器盖板 (B) 的钩件 (17) 插入后,朝
箭头方向转动安装,直至听到咔叽声为止。
15
16
B
17