¡TRABAJAR EN CONDICIONES SEGURAS!
Atención – Es importante respetar estas instrucciones para garan-
tizar la seguridad de las personas.
Atención – Instrucciones importantes para la seguridad: consér-
velas.
El diseño, la fabricación de los dispositivos que componen el producto
y las informaciones contenidas en este manual respetan plenamente
la normativa de seguridad vigente. Sin embargo, una instalación y una
programación incorrectas pueden provocar heridas graves a las per-
sonas que hacen el trabajo y a aquellas que utilizarán la instalación.
Por dicho motivo, durante la instalación es importante respetar escru-
pulosamente todas las instrucciones mencionadas en este manual.
No proceda con la instalación si tuviera alguna duda, y pida aclaracio-
nes al Servicio de Asistencia Nice.
Si esta fuera la primera vez que usted realiza una automatización para portones
degaraje(“seccionales”o“basculantes”),leaconsejamosdedicarunpocode
tiempo para leer este manual. Es preferible hacerlo antes de comenzar la auto-
matización, sin tener apuros en la realización del trabajo.
Tenga al alcance de la mano todos los dispositivos que forman el producto a
ndepoderleer,probaryvericar(salvolasetapasdeprogramación)todaslas
informaciones contenidas en el manual.
Cuando lea este manual, observe las instrucciones identicadas con
el símbolo:
Estos símbolos indican argumentos que pueden ser fuentes de peligro
y, por lo tanto, las operaciones deberán ser llevadas a cabo únicamen-
te por personal cualicado y experto, respetando las presentes ins-
trucciones y las normas locales de seguridad vigentes.
ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN
Según la legislación europea más reciente, la realización de un portón
de garaje debe respetar las normas previstas por la Directiva 98/37/
CE (Directiva de Máquinas) y, en particular, las normas EN 12445; EN
12453; EN 12635 y EN 13241-1 que permiten declarar la presunción de
conformidad de la automatización.
En virtud de tal,
la conexión denitiva de la automatización a la red eléctrica, la cone-
xión de la instalación, su puesta en servicio y el mantenimiento periódi-
co deben ser llevados a cabo por personal cualicado y experto, respe-
tando las instrucciones mencionadas en el recuadro “Trabajos reser-
vados a un técnico cualicado”. Además, el técnico deberá establecer
los ensayos previstos según los riesgos presentes y deberá comprobar
que se respeten las leyes, normativas y reglamentos previstos, espe-
cialmente todos los requisitos de la norma EN 12445 que establece los
métodos de ensayo de las automatizaciones para portones de garaje.
Por el contrario, los trabajos de preparación inicial, instalación y pro-
gramación pueden ser llevados a cabo por personal que no sea muy
experto, siempre y cuando respete, escrupulosamente y en el orden
progresivo indicado, todas las instrucciones mencionadas en este
manual y las advertencias del 1° PASO.
Antes de comenzar la instalación, haga los siguientes análisis y con-
troles:
– controle que cada dispositivo destinado a la automatización sea adecuado
paralainstalaciónquesehaderealizar.Ataln,controledetenidamentelos
datos indicados en el capítulo “Características técnicas”. No haga la instala-
ción si incluso uno de estos dispositivos no fuera adecuado para ser utilizado.
–controlequelosdispositivospresentesenelkitseansucientescomopara
garantizar la seguridad de la instalación y su funcionamiento.
–analicelosriesgosquetambiénincluyenlalistadelosrequisitosesenciales
de seguridad previstos en el “anexo I de la Directiva de Máquinas”, indicando
lasrelativassolucionesadoptadas.Recuérdesequeelanálisisdelosriesgos
esunodelosdocumentosqueformanel“expedientetécnico”delaautoma-
tización. Dicho documento debe ser cumplimentado por un instalador profe-
sional.
Teniendo en cuenta las situaciones de peligro que pueden generarse
durante la instalación y el uso del producto, es necesario instalar la
automatización observando las siguientes advertencias:
–nomodiqueningunapiezadelaautomatizaciónsinoestáprevistoeneste
manual. Ese tipo de operaciones puede provocar desperfectos. El fabricante
noseasumiráningunaresponsabilidadpordañosoriginadosporproductos
modicadosarbitrariamente.
– evite que los componentes de la automatización puedan quedar sumergi-
dos en el agua o en otras sustancias líquidas. Durante la instalación, evite que
entren líquidos dentro del motorreductor y de los dispositivos montados.
– si sustancias líquidas penetraran dentro de las piezas de los componentes
delaautomatización,desconecteinmediatamentelaalimentacióneléctricay
contacte con el Servicio de Asistencia Nice. Utilizar la automatización en dichas
condiciones podría ser muy peligroso.
– no coloque los componentes de la automatización cerca de fuentes de calor
ni los exponga a las llamas. Esto podría averiarlas y provocar desperfectos de
funcionamiento, incendios o situaciones peligrosas.
– todas las operaciones en las que haya que abrir la cubierta de protección de
losdiferentescomponentesdelaautomatizacióndeberánhacerseconlaCen-
traldesconectadadelaalimentacióneléctrica.Sieldispositivodedesconexión
no estuviera a la vista, aplique un cartel que indique: “¡ATENCIÓN! MANTENI-
MIENTO EJECUTÁNDOSE”.
– la botonera de mando de pared debe colocarse a la vista del automatismo,
lejos de sus piezas móviles, a una altura mínima de 1,50 m del suelo y no
accesible al público.
– controle que no haya riesgos de aplastamiento durante el movimiento de Cie-
rre; de ser necesario, instale unos dispositivos de seguridad suplementarios.
– si el portón a automatizar tuviera una puerta para peatones, prepare la insta-
lación con un sistema de control que interrumpa el funcionamiento del motor
cuandodichapuertaestéabierta.
– instale en la red de alimentación de la instalación un dispositivo de desco-
nexión con una distancia de apertura de los contactos que permita la desco-
nexión completa de las condiciones establecidas para la categoría III de sobre-
tensión.
–sielcabledealimentaciónestuvieradañado,deberásersustituidoporNice
oporsuserviciodeasistenciatécnica,obienporunapersonacualicada,an
de prevenir cualquier tipo de riesgo.
–elproductonoestádestinadoparaserutilizadoporpersonas(niñosinclui-
dos) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o sin
experiencianiconocimientos,salvoquedichaspersonasesténacompañadas
por una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidas sobre el
uso del producto.
–elproductonopuedeserconsideradounsistemadeprotecciónecazcon-
tralaintrusión.Sideseaobtenerunaprotecciónecaz,habráqueintegrarla
automatización con otros dispositivos.
–conectelaCentralaunalíneadealimentacióneléctricadotadadepuestaa
tierra de seguridad.
–elproductopuedeserutilizadoúnicamentedespuésdehaberhechola
“puestaenservicio”delaautomatización,talcomoprevistoenelpárrafo
“Ensayo y puesta en servicio de la automatización” indicado en el recua-
dro“Trabajosreservadosauntécnicocualicado”.
– El material de embalaje de todos los componentes de la automatización
deben eliminarse respetando la normativa local vigente.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
GENERALES DE SEGURIDAD
2° PASO
2.1 – DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO PREVISTO
Porlogeneral,losdispositivosquecomponenesteproductoestándestinados
aautomatizarunportóndegarajeparausoresidencial(g. 1). Dicho portón
puede ser “seccional” o “basculante”; a su vez el basculante puede ser des-
bordante(durantelaaperturaelportónsobresalehaciafuera)onodesbordan-
te, e incorporar muelles o contrapesos.
Estekitestádestinadoalaautomatizaciónexclusivadeunportón“seccio-
nal”. Por consiguiente, para automatizar un portón “basculante” es necesario
montarunbrazooscilanteespecíco(mod.SPA5, accesorio no incluido en el
paquete).
¡Cualquier otro empleo diferente de aquel descrito y en condiciones
ambientales diferentes de aquellas indicadas en el 3° PASO, debe ser
considerado inadecuado y está prohibido!
Esteproductoestáformadodeunmotorreductorelectromecánicoconun
motor de corriente continua de 24V, una guía, una cadena y un carro de arras-
tre.ElmotorreductortambiénincorporaunaCentraldemando.
LaCentralestáformadadeunatarjetaelectrónica,unaluzdecortesía/señali-
zaciónyunreceptorincorporado,máslaantenapararecibirlosmandosenvia-
dos por un transmisor.
La Central logra gobernar diferentes tipos de movimientos, cada uno de los
cuales puede utilizarse y programarse según las exigencias.
Tambiénhaydisponiblesvariasfuncionesespecialesquepermitenpersonali-
zar el funcionamiento de la automatización.
Laautomatizaciónestápredispuestaparaserutilizadaconvariosaccesorios
que aumenten su funcionalidad y garanticen la seguridad. En particular, la Cen-
tral puede memorizar hasta 150 botones de transmisores mod. FLO4R-S y
hasta4paresdefotocélulasmod.MOF/MOFO.
Elproductofuncionaconlaalimentacióneléctricaderedy,sisecortarala
energíaeléctrica(black-out), permite mover “manualmente” el portón, desblo-
queandoelcarrodearrastreconuntiradorespecícooconundispositivode
desbloqueocolocadoafuera(mod.MU,accesorionoincluidoenelpaquete).
CONOCIMIENTO DEL PRODUCTO
Y PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
2 – Español
ES