EasyManuals Logo

Oase FiltoClear 20000 User Manual

Oase FiltoClear 20000
Go to English
212 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #68 background imageLoading...
Page #68 background image
68
- IT -
Pos: 915 /Alle Produk te/Überschrif ten/H1 Inbetriebnahme @ 21\ mod_1292591184639_3 31.doc @ 127198 @ @ 1
Messa in funzione
Pos: 916 /Alle Produk te/Dummy_module/Abs tand 3 pt @ 11\mod_1251901 846864_0.doc @ 72831 @ @ 1
Pos: 917 /Alle Produk te/Warnhinweise/7. 1 ACHTUNG - Gerät nicht di mmen @ 13\mod_1258466348147_ 331.doc @ 82658 @ @ 1
Attenzione! Componenti elettrici sensibili.
Eventuali conseguenze: l'apparecchio viene danneggiato irreparabilmente.
Misure di protezione: non collegare l'apparecchio ad una alimentazione elettrica regolabile.
Pos: 918 /Alle Produk te/Dummy_module/Abs tand 3 pt @ 11\mod_1251901 846864_0.doc @ 72831 @ @ 1
Pos: 919 /Filter /FiltoClear 20000/300 00/Inbetriebnah me FiltClear 20000/30000 @ 21\mod_129259124940 5_331.doc @ 127225 @ @ 1
OASE consiglia l'utilizzo di BioKick CWS o BioKick fresh (batteri filterstarter OASE):
Alla prima messa in funzione
Dopo il lavaggio manuale degli elementi filtranti di espanso
Dopo il montaggio di nuovi elementi filtranti di espanso
Alla rimessa in funzione dopo stoccaggio/messa in riparo per l'inverno
Se si utilizzano i batteri filterstarter, allora far funzionare dapprima l'apparecchio per circa 24 ore senza avviare il
depuratore UVC. Se i batteri filterstarter non vengono utilizzati, per la messa in funzione iniziare immediatamente con il
passo operativo "Montare attacchi".
Procedere nel modo seguente:
Aprire il recipiente (ÆPulizia e manutenzione/Aprire recipiente).
Immettere i batteri filterstarter (osservare le relative istruzioni d'uso!).
Chiudere il recipiente (ÆPulizia e manutenzione/Chiudere recipiente).
Montare gli attacchi (Æ Montaggio).
Controllare il fissaggio di tubi flessibili, tappo per scarico dell'acqua sporca, anello di bloccaggio con chiavistello di
sicurezza.
Posizionare l'interruttore di funzione (J 5) eventualmente su "Filtrare acqua" (40).
Avviare la pompa del laghetto.
Avviare l'apparecchio UVC solo se è stato attraversato dall'acqua. Eventualmente aspettare 24 ore.
Inserire la spina elettrica nella presa. L'apparecchio UVC si avvia immediatamente, il LED blu (J 33) è acceso.
Pos: 920 /Alle Produk te/Dummy_module/Abs tand 6 pt @ 7\mod_11966279 97106_0.doc @ 41656 @ @ 1
Pos: 921 /Alle Produk te/Überschrif ten/H1 Betrieb @ 10\mod_1250 187917601_331.doc @ 69205 @ @ 1
Funzionamento
Pos: 922 /Alle Produk te/Betrieb/Betri eb bei unter 10 °C wirkungs los. UVC-Lampe nach 8000 Betri ebsstunden ersetzen @ 21\ mod_1292591596 985_331.doc @ 127252 @ @ 1
L'apparecchio non è più biologicamente attivo con temperature dell'acqua inferiori a 10° C. Mettere fuori servizio
l'apparecchio in caso di temperature dell'acqua inferiori a 8 °C o al più tardi quando si prevede il gelo.
Condizioni d'esercizio standard: l'apparecchio UVC è avviato. Sostituire la lampada UV-C dopo circa 8000 ore d'eser-
cizio.
Pos: 923 /Alle Produk te/Dummy_module/Abs tand 6 pt @ 7\mod_11966279 97106_0.doc @ 41656 @ @ 1
Pos: 924 /Alle Produk te/Überschrif ten/H1 Störungsbesei tigung @ 7\mod_11966252 90699_331.doc @ 41526 @ @ 1
Eliminazione di guasti
Pos: 925 /Filter /FiltoClear 20000/300 00/Störung Filtocle ar 20000/30000 @ 21\mod_1 292591901518_331. doc @ 127307 @ @ 1
Anomalia Causa Intervento
Pompa di filtraggio non avviata Avviare la pompa
Tubi di mandata intasati Controllare i tubi di mandata
Nessun flusso d'acqua at-
traverso il raccordo di riflusso
L'interruttore di funzione non è posizionato su
"Filtrare acqua"
Posizionare l'interruttore di funzione su "Filtrare acqua"
Collegamento difettoso o non eseguito Controllare il collegamento (spina elettrica, fusibile di
rete)
Il termostato ha spento la lampada UVC Lasciar raffreddare la lampada UVC
Lampada UVC difettosa Sostituire la lampada UVC
Indicatore lampada UVC non
acceso
Tubo di vetro di quarzo non montato Montare il tubo di vetro di quarzo
L'interruttore di funzione non è posizionato su
"Filtrare acqua"
Posizionare l'interruttore di funzione su "Filtrare acqua"
L'apparecchio è in funzione da poco tempo
L'acqua è estremamente sporca
Aspettare alcuni giorni/settimane
Eccessiva quantità di pesci e di altri animali Osservare il valore indicativo
Elementi filtranti di espanso sporchi Pulire gli elementi filtranti
Tubo di vetro di quarzo sporco Pulire il tubo di vetro di quarzo
Potenza di filtraggio non
soddisfacente
Lampada UVC in funzione da oltre 8000 ore Sostituire la lampada UVC
Pos: 926 /Alle Produk te/Dummy_module/Abs tand 6 pt @ 7\mod_11966279 97106_0.doc @ 41656 @ @ 1
Pos: 927 /Alle Produk te/Überschrif ten/H1 Verschleißtei le @ 8\mod_1223247075102_ 331.doc @ 53888 @ @ 1
Pezzi soggetti a usura
Pos: 928 /Filter /Filtoclear 3000-150 00/Verschleißtei le Filtoclear @ 17\mod_1 268921649010_331.doc @ 110537 @ @ 1
La lampada UVC, il vetro di quarzo e gli elementi filtranti di espanso sono parti soggette ad usura e non sono coperti
da garanzia.
Pos: 929 /Alle Produk te/Dummy_module/= ==== Seitenwechsel = ==== @ 0\mod_1125648978015_ 0.doc @ 1636 @ @ 1

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Oase FiltoClear 20000 and is the answer not in the manual?

Oase FiltoClear 20000 Specifications

General IconGeneral
UV Clarifier55 W
Dirt OutletYes
Power Consumption UVC55 W
Suitable for Ponds up to20, 000 liters
Filter TypePressurized
Inlet/Outlet Size1 1/2 inch
Weight24 kg

Related product manuals