EasyManuals Logo

Pentair SuperFlo VS Installation Guide

Pentair SuperFlo VS
148 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #76 background imageLoading...
Page #76 background image
Coincement de cheveux: si les cheveux sont enchevêtrés ou coincés dans
le couvercle d'évacuation, piégeant par conséquent le nageur sous l'eau. Ce
risque est présent si le débit du couvercle est trop faible pour la ou les pompe(s).
Coincement du corps: si une partie du corps est maintenue contre le couvercle
d'évacuation piégeant par conséquent le nageur sous l'eau. Ce risque est présent
si le couvercle d'évacuation est manquant, cassé ou si le débit n'est pas assez
élevé pour la ou les pompe(s).
Evisceration/éventrement: quand une personne s'assoit sur une piscine
ouverte (par ticulièrement les pataugeoires pour enfant) ou sur la sortie du spa
et si l'aspiration est appliquée directement sur les zones intestinales, causant
des blessures graves. Ce risque est présent si un couvercle d'évacuation est
manquant, desserré, ssuré ou sécurisé de manière incorrecte.
Coincement mécanique: quand des bijoux, un maillot de bain, des décorations
pour cheveux, des doigts, des orteils ou des articulations sont pris dans l'ouverture
d'une sortie ou d'un couvercle d'évacuation. Ce risque est présent si un couvercle
d'évacuation est manquant, cassé, desserré, ssur é ou sécurisé de manièr e inc orr ecte .
TOUTES LES TUYAUTERIES D'ASPIRATION DOIVENT ÊTRE INSTALLÉES
CONFORMÉMENT AUX DERNIERS CODES, NORMES ET DIRECTIVES NA-
TIONAUX ET LOCAUX EN VIGUEUR POUR LES PISCINES, LES SPAS ET LES
JACUZZIS.
POUR MINIMISER LES RISQUES DE BLESSURES PAR
PIÈGE D'ASPIRATION:
Les couvercles d'aspiration doivent être installés à au moins 1 mètre
l'un de l'autre, du point le plus proche au point le plus proche.
Inspectez régulièrement tous les couvercles pour vérier la présence
de ssures, de dommages ou d'eritements avancés.
Si un couvercle est détaché, ssuré, endommagé, cassé ou manquant,
remplacez-le par un couvercle certié correspondant.
Remplacez les couvercles d’évacuation si nécessaire. Les couvercles
d'évacuation se détériorent avec le temps en raison de l'exposition à la
lumière du soleil et des conditions météorologiques.
Ne mettez pas les cheveux, les membres ou le corps à proximité d’un
couvercle d’aspiration, de l'évacuation ou la sortie d'une piscine.
Désactivez les sor ties d'aspiration et recongurez-les en entrées de retour.
Un commutateur de coupure d'urgence clairement éti-
queté pour la pompe doit être placé dans un en-
droit évident, facilement accessible. Assurez-vous
que les utilisateurs savent où il se trouve et comment l'utiliser en cas
d'urgence.
La "Virginia Graeme Baker (VGB) Pool and Spa Safety Act" instaure de
nouvelles exigences pour les propriétaires et opérateurs de piscines et de
spas à vocation commerciale.
Les piscines ou spas à vocation commerciale construits à partir du 19
décembre 2008 utiliseront:
(A) un syst ème d' évacuation principale multiple sans capacité d'isola tion av ec des
couvercles pour ouvertures d'aspiration, conformes à l'"ASME/ANSI A112.19.8a
Suction Fittings for Use in Swimming Pools, Wading Pools, Spas, and Hot Tubs" et:
(i) un système d'anti-attrapement de sécurité (SVRS) conforme à "ASME/
ANSI A112.19.17 Manufactured Safety Vacuum Release systems (SVRS)
for Residential and Commercial Swimming Pool, Spa, Hot Tub, and Wading
Pool Suction Systems" et/ou "ASTM F2387 Standard Specication for
Manufactured Safety Vacuum Release Systems (SVRS) for Swimming pools,
Spas and Hot Tubs" ou
(ii) un système de limite d'aspiration correctement conçu et testé ou
(iii) un système d'arrêt automatique de la pompe.
Les piscines et spas à vocation commerciale, construits avant le 19 décembre
2008, avec une sortie d'aspiration immergée utiliseront un couvercle pour
sortie d'aspiration conforme à ASME/ANSI A112.19.8a et au choix:
(A) un SVRS conforme à ASME/ANSI A112.19.17 et/ou ASTM F2387, ou
(B) un système de limite d'aspiration correctement conçu et testé ou
(C) un système d'arrêt automatique de la pompe ou
(D) des sorties immergées désactivées ou
(E) des sorties d'aspiration seront recongurées en entrées de retour.
Pour l'installation de commandes électriques sur le coussin d'équipements
(commutateurs ON/OFF, temporisateurs et centre de charge d'automatisation)
Les commandes électriques comme les interrupteurs marche/
arrêt, les timers et les systèmes de commande, devraient
être installées pour permettre à la pompe ou au ltre de
fonctionner (démarrage, arrêt ou entretien) sans devoir mettre
une partie du corps sur ou à proximité du couvercle du pré-
ltre de la pompe, du couvercle du ltre ou de la fermeture
de la vanne. Une telle installation devrait orir à l'utilisateur
assez de place pour rester éloigné du ltre et de la pompe
pendant le démarrage, l'arrêt ou l'entretien du ltre système.
Pentair Water Pool and Spa
®
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
For Installation of Electrical Controls at Equipment Pad
(ON/OFF Switches, Timers and Automation Load Center)
Install all electrical controls at equipment pad, such as on/off
switches, timers, and control systems, etc. to allow the
operation (startup, shut-down, or servicing) of any pump or
filter so the user does not place any portion of his/her body
over or near the pump strainer lid, filter lid or valve closures.
This installation should allow the user enough space to stand
clear of the filter and pump during system start-up, shut down
or servicing of the system filter.
Pentair Water Pool and Spa
®
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
For Installation of Electrical Controls at Equipment Pad
(ON/OFF Switches, Timers and Automation Load Center)
Install all electrical controls at equipment pad, such as on/off
switches, timers, and control systems, etc. to allow the
operation (startup, shut-down, or servicing) of any pump or
filter so the user does not place any portion of his/her body
over or near the pump strainer lid, filter lid or valve closures.
This installation should allow the user enough space to stand
clear of the filter and pump during system start-up, shut down
or servicing of the system filter.
PRESSION DANGEREUSE: ÉLOIGNEZ-VOUS DE LA POMPE
ET DU FILTRE PENDANT LE DÉMARRAGE.
Les systèmes de circulation fonctionnent sous haute
pression. En cas d’entretien de n’importe quelle pièce du
système de circulation (par exemple, bague de retenue,
pompe, ltre, vanne etc.), l'air peut entrer dans le système
et être pressurisé. L’air sous pression peut séparer violem-
ment le couvercle du boîtier de la pompe, le couvercle du
ltre et les vannes, causant des blessures graves voire la
mort. Le couvercle de la bouteille du ltre et le couvercle du pré-ltre doivent être
sécurisés pour empêcher toute séparation violente. Restez éloigné du système de
circulation lors de la mise en marche ou du démarrage de la pompe.
Avant l'entretien de l'équipement, notez la pression du ltre. Vériez que toutes
commandes sont positionnées pour garantir que le système ne se mette pas par
inadvertance en marche pendant l'entretien. Coupez le courant de la pompe.
IMPORTANT: mettez la vanne de purge d'air manuelle du ltre en position ouverte
et attendez que la pression du système s'évacue.
Avant le démarrage du système, ouvrez entièrement la vanne de purge d'air
manuelle et mettez toutes les vannes du système en position "ouverte" pour
permettre à l'eau de circuler librement à partir et en direction du réservoir. Restez
éloigné de l'équipement et démarrez la pompe.
IMPORTANT: ne fermez pas la vanne de purge d'air manuelle avant que toute
la pression soit évacuée et qu'un ux constant d'eau apparaisse. Observez la
jauge de pression du ltre et vériez quelle n’est pas supérieure aux conditions
préalables à l’entretien.
Informations d'installation générales
Tous les travaux doivent être eectués par un électricien qualié, et doivent
être conformes à tous les codes nationaux, régionaux et locaux.
Prévoir un drainage du compartiment des composants électriques.
Ces instructions contiennent des informations valables pour une variété de mo-
dèles de pompes. Par conséquent, certaines instructions peuvent ne pas s'appli-
quer à un modèle spécique. Tous les modèles sont destinés à être utilisés dans des
applications pour piscines. La pompe ne fonctionnera correctement que si elle est
justement dimensionnée pour l'application spécique et correctement installée.
Pour empêcher la circulation d’eau dans le mauvais sens et le desserrement
de la turbine, l’installation d’une vanne anti-retour après la pompe est vive-
ment conseillée.
Les pompes mal dimensionnées ou installées, ou utilisées
dans des applications autres que celles pour lesquelles la
pompe a été conçue, peuvent entraîner des blessures
graves, voire la mort. De façon non exhaustive, ces risques peuvent inclure un choc
électrique, un incendie, une inondation, une prise au piège dans les sorties d'aspi-
ration, des blessures graves ou des dégâts aux biens provoqués par une défaillance
structurelle de la pompe ou d'autres composants du système.
La pompe peut produire une aspiration élevée côté
aspiration du système de tuyauterie. Ces aspirations
élevées peuvent représenter un risque si une personne
s'approche trop près des ouvertures d'aspiration. Une personne peut être
sérieusement blessée par cette aspiration élevée ou être prise au piège et se
noyer. Il est absolument indispensable que la tuyauterie d'aspiration soit
installée conformément aux derniers codes nationaux et locaux pour piscines.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Français
76
AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS POUR LES POMPES

Table of Contents

Other manuals for Pentair SuperFlo VS

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Pentair SuperFlo VS and is the answer not in the manual?

Pentair SuperFlo VS Specifications

General IconGeneral
Horsepower1.5 HP
ControlDigital
Energy EfficiencyENERGY STAR Certified
Warranty1-year limited warranty
Motor TypePermanent Magnet Motor
Maximum Head50 feet
Speed RangeVariable Speed
TypeVariable Speed
Union Connection2-inch
Port Size2-inch

Related product manuals