EasyManua.ls Logo

Philips MX40 - (CS) Návod K Obsluze

Philips MX40
51 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
3
около оста или поклащащо движение, за да отделите конектора от MX40, както е показано на графиката „Разкачване на кабела“.
Внимание: за да избегнете повреда на кабела, никога не го разкачвайте, като държите или дърпате проводниците на конектора на кабела.
ПОСТАВЯНЕ НА ПАЦИЕНТА – Направете справка с указанията за употреба на монитора MX40 за информация относно правилното поставяне
на отвеждането за ЕКГ/електрода, което отговаря на стандартните практики на AAMI или IEC. Направете справка със съответните указания за
употреба на сензора за SpO
2
за правилно поставяне на пациента на всеки сензор за SpO
2
, който се свързва към кабел на адаптер за ЕКГ/SpO
2
.
ПОЧИСТВАНЕ И ДЕЗИНФЕКЦИЯ НА КАБЕЛА – направете справка с документа ECG Lead Sets, Cables and Adapter Cables Care Cleaning and
Disinfection (Комплекти ЕКГ отвеждания, кабели и кабели на адаптер – грижи, почистване и дезинфекция), който съпровожда тези указания за
употреба, за валидирани препарати и процедури за почистване/дезинфекция. За намаляване на риска от кръстосано замърсяване:
Почиствайте/дезинфекцирайте кабелите преди употреба за първи път и преди използване за друг пациент. • Почиствайте/дезинфекцирайте
кабелите за многократна употреба, които са поставени на пациент, ако станат видимо замърсени. СТЕРИЛИЗАЦИЯ НА КАБЕЛА – всички
кабелни продукти за ЕКГ и/или ЕКГ/SpO
2
, описани в тези указания за употреба, не са предназначени да бъдат стерилизирани. ИЗХВЪРЛЯНЕ
НА ПРОДУКТА – спазвайте одобрените методи за изхвърляне на медицински отпадъци, определени от Вашето заведение за грижа за
пациента или от местните разпоредби. ДОКЛАДВАНЕ НА ИНЦИДЕНТИ всеки сериозен инцидент, който е възникнал във връзка с това
устройство, трябва да бъде докладван на Philips и на компетентния орган на държавите от Европейското икономическо пространство (ЕИП),
включително Швейцария и Турция, в които е установен потребителят и/или пациентът. СПЕЦИФИКАЦИИ НА ОКОЛНАТА СРЕДАследните
диапазони за температура и влажност трябва да бъдат поддържани за всички продукти комплекти отвеждания и кабели, описани в тези
указания за употреба. В противен случай може да се стигне до повреда на продукта. Температура диапазон на работната температура: от 0
до +37°C (от 32 до 99°F) при от 20% отн. влажност до 95% отн. влажност; диапазон на температура за съхранение: от –40 до +60°C (от –40 до
140°F) при от 15% отн. влажност до 90% отн. влажност. Влажност – минимални работни условия: влажност при +50°C; 15% отн. влажност. 24
часа. максимални работни условия: влажност при +40°C; 95% отн. влажност. 24 часа. Атмосферно налягане работно: от 670 hPa до
1080 hPa; съхранение: от 100 hPa до 1080 hPa. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПОВТОРНА ПОРЪЧКА – следните продукти носят CE маркировка и са
налични в Европейския съюз: • 989803172221 ECG TRUNK CABLE AAMI/IEC; • 989803199071 MX40 ADAPTER 6L+SpO2; • 989803199081 MX40
ADAPTER SpO2-only; • 989803199091 MX40 ADAPTER 5L+SpO2; • 989803199101 – MX40 ADAPTER 3L+SpO2.
CS – Návod k obsluze
SOUVISEJÍCÍ DOKUMENT – Viz dokument ECG Lead Sets, Cables and Adapter Cables Care Cleaning and Disinfection (Sady svodů EKG, kabely
a přechodové kabely – Péče, čištění a dezinfekce), který je součástí tohoto návodu k obsluze. Poskytuje ověřené čisticí/dezinfekční prostředky a
postupy čištění pro tyto kabelové produkty. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ – Používání kmenových kabelů EKG Philips IntelliVue pro opakované použití je
vymezeno indikacemi k použití připojených monitorovacích a diagnostických zařízení a je určeno pouze profesionálním zdravotníkům. Jsou určeny
pro použití u více pacientů a pro monitorování srdečních signálů jak pro diagnostické, tak pro monitorovací účely u dospělých pacientů, dětí a
novorozenců. Opakovaně použitelné přechodové kabely MX40 Philips jsou určeny k monitorování, záznamu a generování alarmů různých
fyziologických parametrů dospělých a dětí v nemocničním prostředí a během přepravy pacienta v nemocnicích. NENÍ určen pro domácí použití.
Přístroj mohou používat pouze profesionální zdravotníci. Indikace k použití – Opakovaně použitelné kmenové kabely EKG a přechodové kabely
Philips MX40 jsou určeny pro nepřetržité monitorování srdečních signálů nebo pulzní oxymetrie jak pro diagnostické, tak pro monitorovací účely. Tato
zařízení jsou omezena indikacemi k použití připojeného monitorovacího a diagnostického vybavení ve zdravotnických zařízeních. Tato zařízení jsou
určena pouze k vzájemnému působení s neporušenou pokožkou pacienta. Kontraindikace – Nejsou známy žádné kontraindikace. POPIS
PRODUKTU Kmenový kabel EKG: Kmenový kabel EKG zobrazený na přední straně tohoto dokumentu slouží k přizpůsobení pacientských sad
svodů EKG MX40 pro použití s lůžkovými monitory EKG IntelliVue. Přechodové kabely EKG/SpO
2
: Kabely EKG/SpO2 zobrazené na přední straně
tohoto dokumentu slouží k přizpůsobení sad svodů EKG a snímačů SpO
2
, které nemají značku MX40 a které podporují technologii Philips FAST
SpO
2
, pacientským monitorům MX40. KOMPATIBILITA Kmenový kabel EKG je kompatibilní s každým lůžkovým monitorem, který jej uvádí jako
kompatibilní příslušenství v návodu k obsluze daného výrobku. Přechodové kabely EKG/SpO
2
a svody jsou kompatibilní s monitory Philips MX40
a s jinými monitory/defibrilátory, které je uvádějí jako kompatibilní příslušenství v návodu k obsluze daného výrobku. Nekompatibilní součásti mohou
způsobit snížení výkonu.
VÝSTRAHYKe kabelům/konektorům připevněte všechny příslušné štítky dodané s těmito produkty. • Před použitím si přečtěte a snažte se pochopit
všechny výstrahy v tomto návodu k obsluze, stejně jako v návodu k obsluze IntelliVue MX40. V opačném případě může dojít k poranění pacienta.
Nepoužívejte žádné sady svodů ani kabely, když při vizuální kontrole zjistíte, že v konektorech kabelů jsou kapalné nečistoty nebo vlákna, nebo
pokud jsou kabely jinak vizuálně poškozeny. • Pacientské kabely před prvním použitím vždy vyčistěte/dezinfikujte, když jsou vyjmuty z obalu.
Informace o správném umístění svodů/elektrod, které odpovídají postupům dle normy AAMI nebo IEC, naleznete v návodu k obsluze monitoru.
Před připojením jakéhokoli přechodového kabelu k pacientskému monitoru MX40 zkontrolujte těsnění kolem ústí konektoru přechodového kabelu
(viz obrázek na přední straně tohoto dokumentu, který ukazuje správné i nesprávné usazení těsnění v otvoru konektoru). Pokud je některá část
těsnění uvolněná nebo poškozená, kabel zlikvidujte, protože by mohlo dojít k nesprávným odečtům anebo zranění pacienta. • Kvůli zamezení
poranění pacienta zkontrolujte, že kabely jsou správně umístěny, aby nedošlo k zauzlení, udušení či uškrcení. • Pacient musí být při
elektrochirurgických procedurách řádně uzemněn, aby nedošlo ke zranění pacienta nebo uživatele (tj. úrazu elektrickým proudem). • Tyto kabely
nejsou vhodné pro použití v prostředí magnetické rezonance, protože by to mohlo způsobit riziko popálení pacienta nebo nepřesných měření.
Konektor sady svodů musí být řádně a bezpečně připojen ke kmenovému nebo přechodovému kabelu a kmenový nebo přechodový kabel musí být
řádně připojen k monitoru. Jinak by mohly vznikat nesprávné fyziologické údaje pacienta. • Při přepínání mezi pacientským kabelem EKG/SpO
2
a kmenovým kabelem se musí snímač SpO
2
pohybovat samostatně a musí být připojen k monitoru.
VAROVÁNÍ Podle federálního zákona (US) lze toto zařízení prodávat jen na základě objednávky kvalifikovaného lékaře. • Nepoužívejte v nadměrně
vlhkém prostředí nebo za podmínek velké vlhkosti (např. deště). • Konektory kabelu neponořujte do žádné kapaliny. • Kabel nečistěte v autoklávu ani
nepoužívejte ultrazvukové čističe. • Nečistěte elektrické kontakty konektorů kabelu prostředky obsahujícími chlór. • Očekávaná životnost těchto
výrobků je 18 měsíců běžného klinického použití. • Neodpojujte kabely taháním za vodiče svodů. • Před připojením k monitoru MX40 vždy vizuálně
zkontrolujte kabel. Viz část Vizuální kontrola před použitím níže.
VIZUÁLNÍ KONTROLA PŘED POUŽITÍM – Před připojením jakéhokoli kabelu k pacientovi nebo monitoru vizuálně zkontrolujte fyzický stav kabelu,
těsnění konektoru a kontakty konektoru, jak je uvedeno níže. Zkontrolujte fyzický stav kabeluPřed připojením kabelu k pacientovi nebo monitoru
jej vizuálně zkontrolujte, abyste zjistili, zda kabel nedosáhl konce své životnosti. Zkontrolujte, zda na něm nejsou praskliny, bublinky, zda se
neodlupuje, nejsou na něm odkryté vodiče, poškozené konektory a podobné opotřebení nebo poškození, které by mohlo snížit přesnost měření nebo
způsobit poranění pacienta/uživatele (např. pořezání). Pokud při vizuální kontrole zjistíte, že kabel již není vhodný pro další použití, dodržujte
příslušné postupy pro likvidaci produktu (viz část Likvidace produktu ). Zkontrolujte těsnění konektoru kabelu – Před připojením kabelu k monitoru
MX40 vizuálně zkontrolujte, zda je těsnění kolem ústí konektoru kabelu řádně usazeno (viz obrázek na přední straně tohoto dokumentu, který ukazuje
správné usazení těsnění). Pokud je libovolná část těsnění uvolněná nebo poškozená, nepoužívejte ji. Místo toho zlikvidujte kabel, protože hrozí
naměření nesprávných hodnot a/nebo zranění pacienta/uživatele. Zkontrolujte kontakty konektoru kabelu Poznámka: Pokud není používán, je
třeba zakrývat konektor snímače SpO
2
jeho ochranným víčkem. Konektor kabelu monitoru má velmi malé kontakty, které musí být udržovány v
čistotě, aby bylo navázáno dobré spojení mezi kabelem a monitorem. Proto před připojením kabelu k monitoru vizuálně zkontrolujte, zda se v
konektoru kabelu nenacházejí vlákna, vlhkost nebo rezidua. Pokud vizuální kontrola naznačuje potřebu vyčistit vnitřek konektoru kabelu, postupujte
Stryker Internal Control No.: EL10165 Rev A

Related product manuals