8
Υγρασία στους +40 °C, σχετική υγρασία 95% 24 ώρες. Ατμοσφαιρική πίεση - Λειτουργία: 670 hPa έως 1080 hPa, Φύλαξη: 100 hPa έως 1080 hPa.
Πληροφορίες επαναληπτικών παραγγελιών - Τα παρακάτω προϊόντα φέρουν σήμανση CE και είναι διαθέσιμα στην Ευρωπαϊκή Ένωση:
• 989803172221 ECG TRUNK CABLE AAMI/IEC • 989803199071 MX40 ADAPTER 6L+SpO2 • 989803199081 MX40 ADAPTER SpO2-only
• 989803199091 MX40 ADAPTER 5L+SpO2 • 989803199101 — MX40 ADAPTER 3L+SpO2.
ES - Instrucciones de uso
DOCUMENTACIÓN ASOCIADA: Consulte el documento ECG Lead Sets, Cables and Adapter Cables Care Cleaning and Disinfection (Cuidado,
limpieza y desinfección de los juegos de latiguillos de ECG, los cables y los cables adaptadores) incluido con estas Instrucciones de uso. Proporciona
procedimientos y agentes de desinfección y limpieza validados para estos productos de cables. USO PREVISTO: Los cables de paciente de ECG
reutilizables IntelliVue de Philips quedan limitados por las indicaciones de uso del equipo de diagnóstico y de monitorización conectado, y su uso está
destinado únicamente a profesionales sanitarios. Están diseñados para su uso en varios pacientes e indicados para la monitorización de señales
cardiacas con fines de diagnóstico y monitorización en pacientes adultos, pediátricos y neonatales. Los cables adaptadores reutilizables del MX40 de
Philips se han diseñado para la monitorización, el registro y la generación de alarmas de varios parámetros fisiológicos de pacientes adultos y pediátricos
en entornos hospitalarios y durante los traslados intrahospitalarios. No están indicados para uso domiciliario. Están indicados para profesionales
sanitarios. Indicaciones de uso: Los cables de paciente de ECG reutilizables IntelliVue y los cables del adaptador del MX40 de Philips están indicados
para la monitorización continua de señales cardiacas, o de pulsioximetría, con fines de diagnóstico y monitorización. Su uso queda limitado por las
indicaciones de uso del equipo de diagnóstico y de monitorización conectado en los centros sanitarios. Se han diseñado para interactuar solamente con
la piel intacta del paciente. Contraindicaciones: No existen contraindicaciones conocidas. DESCRIPCIONES DE LOS PRODUCTOS: Cable de ECG:
El cable de paciente de ECG que aparece al comienzo del presente documento adapta los juegos de latiguillos de ECG del MX40 para su uso con
monitores de cabecera de ECG IntelliVue. Cables adaptadores de ECG/SpO
2
Adapter Cables: Los cables de ECG/SpO2 que aparecen al comienzo
del presente documento adaptan los juegos de latiguillos de ECG distintos al MX40 y los sensores de SpO
2
compatibles con la tecnología FAST SpO
2
de
Philips en los monitores de paciente MX40. COMPATIBILIDAD: El cable de paciente de ECG es compatible con cualquier monitor de cabecera que
aparezca como accesorio compatible en las Instrucciones de uso del producto en cuestión. Los latiguillos y cables adaptadores de ECG/SpO
2
son
compatibles con los monitores Philips MX40 y con cualquier otro monitor/desfibrilador que aparezca como accesorio compatible en las Instrucciones de
uso del producto en cuestión. Los componentes no compatibles pueden afectar negativamente al rendimiento.
ADVERTENCIAS • Coloque todas las etiquetas correspondientes incluidas con estos productos en los cables/conectores. • Antes de su uso, lea y
comprenda todas las advertencias que se incluyen en estas Instrucciones de uso, así como en las Instrucciones de uso de IntelliVue MX40 a fin de
evitar lesiones al paciente. • No utilice ningún juego de latiguillos ni cable si, cuando los inspeccione visualmente, observa líquidos o pelusas en los
conectores, o bien cualquier otro daño visible en el cable. • Limpie y desinfecte siempre los cables de paciente una vez fuera de su embalaje cuando
los vaya a utilizar por primera vez. • Consulte las Instrucciones de uso del monitor para obtener información sobre la correcta colocación de latiguillos
y electrodos de acuerdo con las normativas AAMI o IEC estándar. • Antes de conectar cualquier cable adaptador al monitor de paciente MX40,
compruebe la junta que rodea la boca del conector del cable adaptador (consulte la ilustración al comienzo del presente documento donde se
muestra tanto el acoplamiento de la junta correcto como el incorrecto en la abertura del conector). Deseche el cable en caso de que la junta esté
dañada o desplazada, ya que existe la posibilidad de que se produzcan lecturas incorrectas o el paciente resulte herido. • Con el fin de no lesionar al
paciente, asegúrese de colocar con cuidado los cables y latiguillos para evitar posibles enredos, ahogamientos o estrangulaciones. • El paciente
debe tener una conexión a tierra correcta durante los procedimientos de electrocirugía para evitar lesiones en el paciente/usuario (p. ej., descargas
eléctricas). • Estos cables no son aptos para su uso en un entorno de RM, ya que podría existir el riesgo de causar quemaduras al paciente o
mediciones imprecisas. • Asegúrese de que el juego de latiguillos está conectado de manera correcta y segura al cable de ECG o al cable adaptador
y de que este está conectado correctamente al monitor, a fin de evitar datos fisiológicos incorrectos. • Al cambiar entre un cable de paciente de
ECG/SpO
2
y el cable de paciente, el sensor de SpO
2
debe retirarse y conectarse al monitor de forma independiente.
PRECAUCIONES: • Las leyes federales estadounidenses restringen la venta de este dispositivo a médicos o por prescripción facultativa. • No debe
utilizar el equipo en presencia de humedad excesiva o de abundancia de líquidos (por ejemplo, lluvia). • No sumerja los conectores del cable en
ningún líquido. • No esterilice los cables en autoclave ni utilice limpiadores ultrasónicos. • No limpie los conectores ni los contactos eléctricos de los
conectores del cable con lejía. • El periodo de servicio previsto de estos productos es de 18 meses de uso clínico común. • No desconecte ningún
cable tirando de los latiguillos. • Asegúrese de inspeccionar siempre visualmente el cable antes de conectarlo al monitor MX40. Consulte Inspección
visual antes de su uso a continuación.
INSPECCIÓN VISUAL ANTES DE SU USO: Antes de conectar cualquier cable a un paciente o a un monitor, inspeccione visualmente el estado del
cable y de la junta y los contactos del conector tal y como se indica a continuación. Inspeccione el estado del cable: Antes de conectar cualquier cable
a un paciente o a un monitor, inspecciónelo visualmente para determinar si el cable ha llegado al final de su vida útil. Compruebe si hay grietas, burbujas,
rasgaduras, cables expuestos, conectores dañados o desgaste o daño similares que puedan comprometer la exactitud de las mediciones o puedan
provocar lesiones al paciente/usuario (p. ej., cortes). Si durante la inspección visual observa un cable que ya no es apto para seguir utilizándolo, siga los
procedimientos de eliminación del producto correspondientes (consulte Eliminación del producto). Inspeccione la junta del conector del cable: Antes
de conectar un cable al monitor MX40, compruebe que la junta que rodea la boca del conector del cable está acoplada correctamente (consulte el gráfico
del principio de este documento en el que se muestra el acoplamiento correcto de la junta). No utilizar en caso de que la junta esté dañada o desplazada.
En tal caso, deseche el cable ya que existe el riesgo de producir lesiones al paciente/usuario o de obtener mediciones incorrectas. Inspeccione los
contactos del conector del cable: Nota: El conector del sensor de SpO
2
del cable debe permanecer cubierto con el tapón protector hermético cuando
no lo utilice. El conector para el monitor del cable tiene contactos de pequeño tamaño que deben estar limpios para que sea posible establecer una buena
conexión entre el cable y el monitor. Por tanto, antes de conectar un cable al monitor, debe asegurarse de que no haya pelusas, humedad ni residuos en
el interior del conector del cable. Si la comprobación visual revela la necesidad de limpiar el interior del conector del cable, siga los pasos que encontrará
a continuación. Siga estos pasos únicamente para limpiar el interior del conector del cable MX40. Para limpiar las superficies externas del conector o del
cable, consulte los procedimientos de limpieza validados en el documento ECG Lead Sets, Cables and Adapter Cables Care Cleaning and Disinfection
(Cuidado, limpieza y desinfección de los juegos de latiguillos de ECG, los cables y los cables adaptadores) incluido con estas Instrucciones de uso. Para
limpiar el interior del conector MX40 del cable: 1. Evite que penetre líquido de limpieza en el conector del cable y tenga cuidado de no desplazar la junta
que rodea el interior del conector; 2. Mantenga la abertura del conector del cable orientada hacia abajo tal y como se muestra en el gráfico Limpiar los
pines del conector del principio de estas Instrucciones de uso para evitar que se acumulen restos del agente de limpieza en el interior del conector; 3.
Utilice únicamente un paño que no desprenda pelusa ligeramente humedecido con alcohol isopropílico o una toallita humedecida con alcohol isopropílico;
4. Limpie suavemente el interior del conector del cable del MX40; 5. Deje que los pines del conector se sequen al aire antes de su uso. CONECTAR Y
DESCONECTAR EL MX40: Consulte los gráficos del principio de estas Instrucciones de uso que muestran cómo conectar y desconectar correctamente
el conector del cable del MX40. Un gráfico adicional advierte de que no se debe tirar de los cables. Conectar: Realice un movimiento de empuje recto
entre el cable y los conectores del MX40 según se muestra en la imagen Conectar el cable. Un ligero clic indica que la conexión se ha realizado
correctamente. Desconectar: Sujete los lados del conector y, mediante un movimiento de oscilación o giro, separe el conector del MX40 según muestra
la imagen Desconectar el cable.
Precaución: Para evitar dañar un cable, no lo desconecte nunca sujetando los cables del conector ni tirando de ellos.
APLICACIÓN EN EL PACIENTE: Consulte las Instrucciones de uso del monitor MX40 para obtener información sobre la correcta colocación de
Stryker Internal Control No.: EL10165 Rev A