9
latiguillos y electrodos de ECG de acuerdo con las normativas AAMI o IEC estándar. Consulte las Instrucciones de uso del sensor de SpO
2
correspondiente para obtener información acerca de la aplicación en el paciente de cualquier sensor de SpO
2
que se conecte a un cable adaptador
de ECG/SpO
2
. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE LOS CABLES: Consulte el documento ECG Lead Sets, Cables and Adapter Cables Care Cleaning
and Disinfection (Cuidado, limpieza y desinfección de los juegos de latiguillos de ECG, los cables y los cables adaptadores) incluido con estas
Instrucciones de uso para conocer los procedimientos y los agentes de desinfección y limpieza validados. Para reducir el riesgo de contaminación
cruzada: • Limpie/desinfecte los cables antes de su primer uso y antes de utilizarlos en otro paciente. • Limpie/desinfecte los cables reutilizables que
se aplican a cualquier paciente si estos presentan suciedad. ESTERILIZACIÓN DE LOS CABLES: Ningún cable de ECG y/o ECG/SpO
2
descrito en
estas Instrucciones de uso está diseñado para esterilizarse. ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO: Siga los métodos aprobados por su centro o
normativas locales vigentes para la eliminación de residuos médicos. INFORME DE INCIDENTES: Cualquier incidente grave ocasionado en relación
con este dispositivo debe notificarse a Philips y a las autoridades competentes del Estado del Espacio Económico Europeo (EEE), incluidos Suiza y
Turquía, en el que resida el usuario o el paciente. ESPECIFICACIONES AMBIENTALES: Los siguientes rangos de temperatura y humedad deben
cumplirse para todos los productos de juegos de latiguillos y cables descritos en estas Instrucciones de uso. De lo contrario, estos productos podrían
sufrir daños. Temperatura: Rango de temperatura de funcionamiento: de 0 °C a +37 °C (de 32 °F a 99°F), del 20% al 95% de humedad relativa;
rango de temperatura de almacenamiento: de -40 °C a +60 °C (-40 °F a 140°F) del 15% al 90% de humedad relativa. Humedad: Humedad mínima
en funcionamiento: a +50 °C, 15% de humedad relativa, 24 h; en funcionamiento máximo: humedad a +40 °C; 95% de humedad relativa, 24 h.
Presión atmosférica: En funcionamiento: de 670 hPa a 1080 hPa; en almacenamiento: de 100 hPa a 1080 hPa. INFORMACIÓN PARA NUEVOS
PEDIDOS: Los siguientes productos tienen el marcado CE y están disponibles en la Unión Europea: • 989803172221 ECG TRUNK CABLE
AAMI/IEC; • 989803199071 MX40 ADAPTER 6L+SpO2; • 989803199081 MX40 ADAPTER SpO2-only; • 989803199091 MX40 ADAPTER 5L+SpO2;
• 989803199101 — MX40 ADAPTER 3L+SpO2.
ET – Kasutusjuhend
SEOTUD DOKUMENT. Vaadake käesoleva kasutusjuhendiga kaasas olevat dokumenti „ECG Lead Sets, Cables and Adapter Cables Care Cleaning and
Disinfection“ („EKG-lülituskomplektide, kaablite ja adapterkaablite hooldamine, puhastamine ning desinfitseerimine“). See sisaldab heakskiidetud puhastus-
/desinfitseerimisainete nimekirja ning nende kaablite puhastamisprotseduuride kirjeldust. SIHTOTSTARVE. Philips IntelliVue korduskasutatavate EKG-
peakaablite kasutus on piiratud ühendatud jälgimis- või diagnostikaseadmete kasutusnäidustustega ning need on kasutamiseks ainult tervishoiutöötajatele.
Neid võib kasutada mitmel patsiendil ning need on näidustatud täiskasvanute, laste ja vastsündinute südamesignaalide jälgimiseks diagnostika- ja
monitooringueesmärkidel. Korduskasutatavad Philips MX40 adapterkaablid on mõeldud täiskasvanute ja laste mitme füsioloogilise parameetri jälgimiseks ja
salvestamiseks ning nende põhjal alarmide aktiveerimiseks haiglakeskkonnas ning patsiendi haiglasisesel transportimisel. Seade ei ole mõeldud kasutamiseks
kodus. Seade on mõeldud kasutamiseks tervishoiutöötajatele. Kasutusnäidustused. Philips IntelliVue korduskasutatavad EKG-peakaablid ja Philipsi MX40
adapterkaablid on näidustatud südamesignaalide pidevaks jälgimiseks või kasutamiseks pulssoksümeetrias nii diagnostilisel kui ja jälgimisotstarbel. Nende
seadmete näidustused on samad nagu monitooringu- ja diagnostikaseadmetel, millega need tervishoiuasutuses ühendatakse. Neid seadmeid tohib kasutada
ainult tervel nahal. Vastunäidustused: teadaolevaid vastunäidustusi ei ole. TOOTEKIRJELDUSED. EKG-peakaabel: selle dokumendi kaanel kujutatud
EKG-peakaabel kohandab MX40 patsiendi EKG-lülituskomplektid IntelliVue EKG palatimonitoridega kasutamiseks. EKG/SpO
2
adapterkaablid: selle
dokumendi alguses kujutatud EKG/SpO2 kaablid on mõeldud
muude kui MX40 EKG-lülituskomplektide ja Philips FAST SpO
2
tehnoloogiat toetavate SpO
2
andurite ühendamiseks MX40 patsiendimonitoridega. ÜHILDUVUS. EKG-peakaabel ühildub kõigi palatimonitoridega, mille kasutusjuhendis on see ühilduva
lisatarvikuna nimetatud. EKG/SpO
2
adapterkaablid ja lülitused ühilduvad Philipsi MX40 monitoride ning muude monitoride/defibrillaatoritega, mille
kasutusjuhendis on need ühilduva lisatarvikuna nimetatud. Mitteühilduvad komponendid võivad põhjustada toimivusprobleeme.
HOIATUSED • Kinnitage kaablitele/liitmikele tootega kaasas olevad ettenähtud sildid. • Enne kasutamist lugege põhjalikult kõiki nii selles kasutusjuhendis
kui ka juhendis „IntelliVue MX40 Instructions for Use“ (IntelliVue MX40 kasutusjuhend) toodud hoiatusi. Vastasel juhul võib patsient viga saada. • Kui
lülituskomplekti või kaabli visuaalsel kontrollimisel on näha vedelikku/ebemeid kaabliliitmikus või muid kahjustusi, siis ärge seda kasutage.
• Puhastage/desinfitseerige patsiendikaablid alati, kui eemaldate need esmakordseks kasutamiseks pakendist. • Lugege monitori kasutusjuhendist teavet
AAMI või IEC normidele vastava lülituste/elektroodide paigutuse kohta. • Enne adapterkaabli ühendamist MX40 patsiendimonitoriga kontrollige
adapterkaabli liitmikuava ümbritsevat tihendit (käesoleva dokumendi alguses oleval joonisel on kujutatud liitmikuava tihendi õiget ja valet paigutust). Kui
tihendi mõni osa on lahti tulnud või kahjustatud, siis kõrvaldage kaabel kasutusest, kuna see võib anda valesid näite ja/või põhjustada patsiendi vigastusi.
• Patsiendi vigastuste ennetamiseks veenduge, et kaablid oleks sassimineku, kägistamise ning poomise vältimiseks hoolikalt paigutatud. • Patsient peab
olema elektrokirurgiaprotseduuride ajal õigesti maandatud, et vältida patsiendi/kasutaja vigastusi (st elektrilööki). • Need kaablid ei sobi kasutamiseks
MRT-keskkonnas, võides põhjustada patsiendile põletusi ja ebatäpseid mõõtmistulemusi. • Veenduge, et lülituskomplekti liitmik oleks õigesti ja kindlalt
pea- või adapterkaabliga ühendatud ning pea- või adapterkaabel õigesti monitoriga ühendatud. Muidu võivad patsiendi füsioloogilised andmed valed olla.
• EKG/SpO
2
patsiendikaabli ja peakaabli vahetamisel tuleb SpO
2
andur lahutada ja eraldi monitoriga ühendada.
ETTEVAATUST ! Ameerika Ühendriikide föderaalseadus lubab seda seadet müüa vaid arstil või arsti korraldusel. • Ärge kasutage väga niisketes
keskkondades ega vedelike suure mõju all (nt vihma käes). • Ärge asetage kaabliliitmikke vedelikku. • Ärge kasutage kaabli steriliseerimiseks
autoklaavi ega ultrahelipuhastit. • Ärge puhastage kaabliliitmiku elektrikontakte ega liitmikke naatriumhüpokloritiga. • Nende toodete oodatav
kasutusiga on tüüpilises kliinilises kasutuses 18 kuud. • Ärge tõmmake kaabli eraldamisel lülitusjuhtmetest. • Enne MX40 monitoriga ühendamist tuleb
kaablit kindlasti visuaalselt kontrollida. Vt allolevat jaotist Kasutamiseelne visuaalne vaatlus.
KASUTAMISEELNE VISUAALNE VAATLUS. Enne kaabli ühendamist patsiendi või monitoriga kontrollige visuaalselt kaabli seisukorda, liitmiku tihendit ja
liitmiku kontakte, nagu allpool selgitatud. Kontrollige kaabli füüsilist seisukorda. Enne mis tahes kaabli ühendamist patsiendi või monitoriga kontrollige
seda visuaalselt, et teha kindlaks, kas kaabli kasutusiga on lõppenud. Otsige pragusid, mulle, koorumist, lahtiseid juhtmeid, pistiku vigastusi või muid
kulumismärke või kahjustusi, mille tõttu näidud ei pruugi olla usaldusväärsed või patsient/kasutaja võib viga saada (nt lõikehaavad). Kui visuaalne vaatlus
näitab, et kaabel ei ole enam kasutuskõlblik, siis järgige toote kasutuselt kõrvaldamise juhiseid (vt jaotist Toote kasutuselt kõrvaldamine). Kontrollige
kaabliliitmiku tihendit. Enne kaabli ühendamist MX40 monitoriga kontrollige visuaalselt, et kaabli liitmikuava ümbritsev tihend oleks korralikult oma pesas
(tihendi õiget paigutust on kujutatud käesoleva dokumendi alguses oleval joonisel). Juhul kui tihendi mis tahes osa on nihkunud või kahjustatud, ärge kaablit
kasutage. Selle asemel kõrvaldage kaabel, kuna see võib põhjustada valesid näite ja/või patsiendi/kasutaja vigastusi. Kontrollige kaabliliitmiku kontakte.
Märkus. Kaabli SpO
2
anduri liitmik peab olema kaetud sellele kinnitatud kaitsekorgiga alati, kui seda ei kasutata. Kaabli monitoripoolsel pistikul on väga
väikesed kontaktid, mis peavad olema puhtad, et kaabel ühenduks monitoriga korralikult. Seepärast kontrollige enne kaabli monitoriga ühendamist
visuaalselt, et kaabli pistikus poleks ebemeid, niiskust ega mustust. Kui visuaalne kontroll näitab, et kaabli pistiku sisemus vajab puhastamist, toimige
järgmiselt. Kasutage kaabli MX40 konnektori sisemuse puhastamiseks vaid järgmisi samme. Liitmiku või kaabli välispindade puhastamiseks vaadake selle
kasutusjuhendiga kaasas olevas dokumendis „ECG Cables and Lead Sets Care, Cleaning and Disinfection“ („Kaablite ja lülituskomplektide hooldus,
puhastamine ning desinfitseerimine“) toodud heakskiidetud kaabli puhastamise protseduuri. Kaabli MX40 liitmiku sisemuse puhastamiseks tehke järgmist.
1) Vältige puhastusvedeliku sattumist kaabliliitmikku ja jälgige, et liitmiku sisemust ümbritsev tihend ei nihkuks paigast. 2) Hoidke kaabli liitmikuava allapoole
suunatuna, nagu on näidatud selle kasutusjuhendi kaanel oleval joonisel Liitmikuklemmide puhastamine, see aitab vältida puhastusainejääkide kogunemist
liitmikusse. 3) Kasutage puhastamiseks ainult isopropüülalkoholiga mõõdukalt niisutatud ebemevaba lappi või isopropüülalkoholiga eelniisutatud lappi. 4)
Pühkige kaabli MX40 liitmiku sisemust õrnalt väga kergete liigutustega. 5) Laske liitmikuklemmidel enne kasutamist õhu käes kuivada. MX40
ÜHENDAMINE JA ERALDAMINE. Vaadake selle kasutusjuhendi kaanel olevalt jooniselt, kuidas kaabliliitmikku MX40-ga õigesti ühendada ja sellest
eraldada. Teisel joonisel on näidatud hoiatus kaablijuhtmete tõmbamise kohta. Ühendamine. Sisestage kaabliliitmik MX40 liitmikupessa otse, nagu on
näidatud joonisel Kaabli ühendamine. Kindlast ühendusest annab märku väike klõpsatus. Eraldamine. Haarake kaabliliitmiku külgedest ning tõmmake
liitmik seadmest MX40 kergelt loksutades välja, nagu on näidatud joonisel Kaabli eraldamine.
Stryker Internal Control No.: EL10165 Rev A