27
się ze wszystkimi ostrzeżeniami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi oraz w instrukcji obsługi monitora pacjenta IntelliVue MX40. Zignorowanie
tego zalecenia może stwarzać zagrożenie dla bezpieczeństwa pacjenta. • Nie używać zestawów odprowadzeń ani kabli, jeśli kontrola wzrokowa
wykaże obecność zanieczyszczeń w postaci płynu/kłaczków na złączach kabli lub widoczne uszkodzenia kabli. • Kable pacjenta należy zawsze
czyścić/dezynfekować po wyjęciu z opakowania przed pierwszym użyciem. • Informacje dotyczące prawidłowego rozmieszczenia
odprowadzeń/elektrod zgodnie z normą AAMI lub IEC zawiera instrukcja obsługi monitora. • Przed podłączeniem jakiegokolwiek kabla łączącego do
monitora pacjenta MX40 należy sprawdzić uszczelkę otaczającą wejście złącza kabla łączącego (patrz ilustracja na początku niniejszego dokumentu
pokazująca prawidłowe i nieprawidłowe osadzenie uszczelki w otworze złącza). Jeśli jakakolwiek część uszczelki uległa przemieszczeniu lub jest
uszkodzona, należy wyrzucić kabel ze względu na potencjalne ryzyko uzyskania nieprawidłowych odczytów i/lub obrażeń ciała pacjenta. • Aby
zapobiec obrażeniom ciała pacjenta, należy się upewnić, że ułożenie przewodów nie stwarza ryzyka zaplątania, zadławienia lub uduszenia.
• Podczas zabiegów elektrochirurgicznych pacjent musi być prawidłowo uziemiony. Pozwoli to zapobiec obrażeniom pacjenta/użytkownika (np.
porażeniu prądem elektrycznym). • Kable te nie nadają się do stosowania w środowisku MR ze względu na potencjalne ryzyko poparzenia pacjenta
lub uzyskania niedokładnych pomiarów. • Należy upewnić się, że złącze zestawu odprowadzeń jest prawidłowo podłączone do kabla zbiorczego lub
przewodu łączącego, a ten z kolei jest prawidłowo podłączony do monitora. W przeciwnym razie dane fizjologiczne pacjenta mogą być nieprawidłowe.
• W przypadku zmiany kabla EKG/SpO
2
pacjenta na kabel zbiorczy i odwrotnie czujnik SpO
2
należy przenieść i podłączyć do monitora osobno.
PRZESTROGI • Prawo federalne (USA) zezwala na sprzedaż tego wyrobu wyłącznie na zlecenie lekarza. • Należy unikać miejsc o nadmiernej wilgotności
lub narażonych na znaczne ilości płynów (np. deszcz). • Nie wolno zanurzać złączy kabli w jakiejkolwiek cieczy. • Nie wolno sterylizować kabli w autoklawie
ani czyścić ich z użyciem myjek ultradźwiękowych. • Nie wolno czyścić styków elektrycznych i złączy przy użyciu wybielacza. • Oczekiwany okres typowego
użytkowania klinicznego tych wyrobów wynosi 18 miesięcy. • Nie wolno odłączać kabla przez ciągnięcie za przewody odprowadzeń. Przed podłączeniem
kabla do monitora MX40 należy zawsze przeprowadzić jego kontrolę wzrokową. Patrz część Kontrola wzrokowa przed użyciem poniżej.
KONTROLA WZROKOWA PRZED UŻYCIEM — Przed podłączeniem jakiegokolwiek kabla do ciała pacjenta lub monitora należy sprawdzić
wzrokowo stan fizyczny kabla, uszczelkę złącza i styki złącza zgodnie z poniższymi instrukcjami. Kontrola stanu fizycznego kabli — Przed
podłączeniem jakiegokolwiek kabla do ciała pacjenta lub monitora należy przeprowadzić kontrolę wzrokową kabla w celu sprawdzenia, czy nie minął
jego okres użytkowania. Kabel należy sprawdzić pod kątem pęknięć, pęcherzy, łuszczenia, odsłoniętych przewodów, uszkodzonych złączy i
podobnych śladów zużycia lub uszkodzeń, które mogłyby negatywnie wpłynąć na dokładność odczytów lub spowodować obrażenia
pacjenta/użytkownika (np. przecięcia). W przypadku gdy kontrola wzrokowa wykaże, że kabel nie nadaje się do dalszego użytku, należy postępować
zgodnie z odpowiednimi procedurami usuwania (patrz część Usuwanie wyrobu). Kontrola uszczelki złącza kabla — Przed podłączeniem kabla do
monitora MX40 należy sprawdzić wzrokowo uszczelkę otaczającą wejście złącza kabla pod kątem prawidłowego osadzenia (patrz rysunek na
początku tego dokumentu pokazujący prawidłowe osadzenie uszczelki). Jeśli jakakolwiek część uszczelki uległa przemieszczeniu lub uszkodzeniu,
nie używać kabla. Ze względu na ryzyko uzyskania nieprawidłowych odczytów i/lub obrażeń ciała kabel należy wyrzucić. Kontrola styków złącza
kabla — Uwaga: jeśli czujnik SpO
2
nie jest używany, należy zawsze założyć na jego złącze przymocowaną nasadkę ochronną. Złącze kabla monitora
ma bardzo małe styki, które należy utrzymywać w czystości, aby zapewnić nieprzerwane połączenie między kablem a monitorem. Z tego względu
przed podłączeniem kabla do monitora należy sprawdzić wzrokowo, czy wewnątrz złącza kabla nie ma kłaczków, wilgoci czy jakichkolwiek
zabrudzeń. Jeśli kontrola wzrokowa wykaże konieczność wyczyszczenia wnętrza złącza kabla, należy wykonać poniższe czynności. Poniższe
czynności należy wykonać wyłącznie w celu wyczyszczenia wnętrza złącza kabla monitora MX40. Aby wyczyścić zewnętrzne powierzchnie złącza
czy kabla, należy zastosować zatwierdzone procedury czyszczenia kabli zamieszczone w dokumencie Zestawy odprowadzeń, kable i kable łączące
EKG — konserwacja, czyszczenie i dezynfekcja dołączonym do niniejszej instrukcji obsługi. Czyszczenie wnętrza złącza kabla monitora MX40: 1-Nie
dopuścić do przedostania się płynu czyszczącego do złącza kabla i uważać, aby nie przemieścić uszczelki otaczającej wnętrze złącza.; 2-Złącze
kabla powinno być skierowane w dół, jak pokazano na ilustracji Czyszczenie styków złącza na początku niniejszego dokumentu. Pomaga to zapobiec
gromadzeniu się pozostałości środka czyszczącego wewnątrz złącza; 3-Należy stosować wyłącznie niestrzępiącą się szmatkę lekko zwilżoną
alkoholem izopropylowym lub ściereczkę nasączoną alkoholem izopropylowym; 4-Delikatnie wytrzeć wnętrze złącza kabla monitora MX40; 5-Przed
użyciem pozostawić styki złącza do wyschnięcia. PODŁĄCZANIE I ODŁĄCZANIE MONITORA MX40 — Należy zapoznać się z ilustracją na
początku niniejszego dokumentu pokazującą prawidłowe podłączanie kabla do monitora MX40 i jego odłączanie. Dodatkowa ilustracja ostrzega przed
ciągnięciem za żyły kabla. Podłączanie — Podłączać kable do złączy monitora MX40, wykonując ruch po linii prostej, jak pokazano na ilustracji w
części Podłączanie kabla. Delikatny dźwięk kliknięcia oznacza prawidłowe połączenie. Odłączanie — Chwycić oba boki złącza i wykonywać
delikatne kołyszące ruchy, aby odłączyć złącze od monitora MX40, jak pokazano na ilustracji w części Odłączanie kabla.
Przestroga: aby zapobiec uszkodzeniu kabla, nie wolno go odłączać, chwytając lub ciągnąc za żyły złącza.
UMIESZCZANIE NA CIELE PACJENTA — informacje dotyczące prawidłowego rozmieszczenia odprowadzeń/elektrod EKG zgodnie ze normą AAMI
lub IEC zawiera instrukcja obsługi monitora MX40. Informacje na temat prawidłowego umieszczenia na ciele pacjenta czujnika SpO
2
podłączonego
do kabla łączącego EKG/SpO
2
można znaleźć w instrukcji obsługi odpowiedniego czujnika SpO
2
. CZYSZCZENIE I DEZYNFEKCJA KABLA —
Zatwierdzone procedury oraz środki czyszczące/dezynfekujące do zestawów odprowadzeń i kabli zamieszczono w dołączonym do niniejszej
instrukcji obsługi dokumencie Zestawy odprowadzeń, kable i kable łączące EKG — konserwacja, czyszczenie i dezynfekcja. Aby zmniejszyć ryzyko
zakażenia krzyżowego, należy: • Czyścić/dezynfekować kable przed pierwszym użyciem i przed użyciem u innego pacjenta. • Czyścić/dezynfekować
kable wielokrotnego użytku zastosowane u pacjenta, jeśli widoczne są na nich zabrudzenia. STERYLIZACJA KABLI — Żaden z kabli do pomiaru
EKG/SpO
2
opisanych w niniejszej instrukcji obsługi nie nadaje się do sterylizacji. USUWANIE WYROBU — Należy postępować zgodnie z metodami
usuwania odpadów medycznych obowiązującymi w danej placówce medycznej lub lokalnymi przepisami. ZGŁASZANIE WYPADKÓW — Wszelkie
poważne wypadki, do których doszło w związku z opisywanym wyrobem, należy zgłaszać firmie Philips oraz odpowiedniemu organowi państwa
Europejskiego Obszaru Gospodarczego (w tym Szwajcarii i Turcji), w którym przebywa użytkownik i/lub pacjent. PARAMETRY ŚRODOWISKOWE—
W przypadku wszystkich zestawów odprowadzeń i kabli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi obowiązują podane poniżej zakresy temperatury i
wilgotności. Wartości wykraczające poza te zakresy mogą spowodować uszkodzenie wyrobu. Temperatura — Zakres temperatury podczas pracy:
od 0°C do +37°C (od 32°F do 99°F) przy wilgotności względnej od 20% do 95%; zakres temperatury podczas przechowywania: od -40°C do +60°C
(od - 40°F do 140°F) przy wilgotności względnej od 15% do 90%. Wilgotność — Min. wilgotność podczas pracy przy +50°C 15% wilgotności
względnej 24 godziny; maksymalna wilgotność podczas pracy przy +40°C (104°F) 95% wilgotności względnej 24 godziny. Ciśnienie atmosferyczne
— podczas pracy: od 670 hPa do 1080 hPa; Podczas przechowywania: od 100 hPa do 1080 hPa. Informacje do zmówień — Wyroby wymienione
poniżej posiadają oznaczenie CE i są dostępne w Unii Europejskiej: • 989803172221 ECG TRUNK CABLE AAMI/IEC; • 989803199071 MX40
ADAPTER 6L+SpO2; • 989803199081 MX40 ADAPTER SpO2-only; • 989803199091 MX40 ADAPTER 5L+SpO2; • 989803199101 — MX40
ADAPTER 3L+SpO2.
PT-BR - Instruções de uso
DOCUMENTO ASSOCIADO: consulte o documento Cuidados, limpeza e desinfecção dos conjuntos de derivações de ECG, cabos e cabos
adaptadores que acompanha estas instruções de uso (IFU). Ele apresenta produtos de limpeza/desinfecção validados e procedimentos de limpeza
para esses produtos de cabo. USO PRETENDIDO: os cabos principais de ECG reutilizáveis Philips IntelliVue são limitados pelas indicações de uso
do equipamento de diagnóstico ou de monitoração conectado e devem ser usados apenas por profissionais da área de saúde. Eles foram projetados
para uso em múltiplos pacientes e indicados para monitoramento de sinais cardíacos para fins de diagnóstico e monitoramento em pacientes adultos,
pediátricos e neonatos. Os cabos adaptadores MX40 reutilizáveis da Philips destinam-se a monitorar e gravar e gerar alarmes para vários
parâmetros fisiológicos de pacientes adultos e pediátricos em um ambiente hospitalar e durante o transporte de pacientes dentro de hospitais. Não é
indicado para uso doméstico. Uso previsto por profissionais de saúde. Indicações de uso: os cabos principais para ECG reutilizáveis Philips
Stryker Internal Control No.: EL10165 Rev A