EasyManua.ls Logo

Tamiya 56371 - Required Items and Preparations; Radio Control Unit and Power Source; Paints and Recommended Tools; MFC Unit Compatibility Note

Tamiya 56371
57 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
ヤメタルプライマ
/ Metal primer / Metallgrundierung / Apprêt pour metal
★金属部品を塗装す前にマーで下塗塗装
Apply metal primer before painting metal parts.
Vor dem Lackieren der Metallteile Metallgrundierung auftragen.
Appliquer de l’apprêt pour métal avant de peindre les pièces en
métal.
2
使 するプセットに
RC
カー
4
チャン
2
サーボ
1
ESC
エレトロニックス
ピードコトローラーのプロをご意ください
4
ンネルプロポをお持ちの場はバック付き
ESC
使 するこきます。
いについては、それぞれ書をださい。
《走行用バー・充電器》
のキー専用です専用充電器
くだ
RADIO CONTROL UNIT (NOT INCLUDED)
A 4-channel, 2-servo digital proportional R/C unit combined
with an electronic speed controller (ESC) with reverse function
is recommended.
Read and follow instructions supplied with R/C unit.
POWER SOURCE
This kit is designed to use a Tamiya battery pack. Charge
battery according to manual.
FERNSTEUER-EINHEIT (NICHT ENTHALTEN)
Eine 4-Kanal 2-Servo digital/proportional R/C Anlage zusammen
mit einem elektronischen Fahrtregler mit Rückwärts-Funktion
wird vorgeschlagen.
Lesen und befolgen Sie die der RC-Einheit beiliegende
Anleitung.
STROMQUELLE
Für diesen Bausatz benötigt man den Tamiya Akkupack.
Den Akku gemäß Anweisung aufladen.
ENSEMBLE DE RADIOCOMMANDE
(NON INCLUS DANS LE KIT)
Un ensemble de radiocommande 4 voies avec deux servos
et un variateur de vitesse électronique (ESC) avec marche
arrière est recommandé.
Lire et suivre les instructions fournies avec l’ensemble
R/C.
BATTERIE DE PROPULSION
Le moteur qui équipe ce modèle peut être alimenté par un
pack d’accus Tamiya. Charger la batterie selon les indica-
tions du manuel du chargeur.
立てる前に用る物
REQUIRED ITEMS
ERFORDERLICHES ZUBEHÖR
OUTILLAGE NECESSAIRE
4ャンネルプ(セルフューステタイ
4ch transmitter (self-neutral stick type)
4-Kanal Sender (selbstneutralisierender Steuerknüppel)
Emetteur 4 voies(retour au neutre)
タミ 走行用ッテリ
Tamiya battery pack
Tamiya Akkupack
Pack d’accus Tamiya
●専用充電器
Compatible charger
Geeignetes Ladegerät
Chargeur compatible
●4チネル受信機
4ch receiver
4-Kanal Empfänger
Récepteur 4 voies
●スグ用サーボ
Steering servo
Lenkservo
Servo de direction
●シト用サーボ
Shift servo
Schaltservo
Servo de boîte de vitesse
ファンションント MFC)を使用る場合は、
ヤ製ポセお使いい。他のプロポセ(2.4GHzプロポを含む
は正常なコロールができない場合があます
Please use a Tamiya 4ch R/C system when installing separately avail-
able Multi-Function Control Unit (MFC). MFC functions cannot be normally
operated with other R/C systems (including 2.4GHz).
Bitte verwenden Sie das Tamiya 4ch R/C system, wenn Sie den
Multi-Funktions Control Unit (MFC) (separat erhältlich) installieren. MFC
Funktion kann nicht mit anderen R/C systemen betrieben werden (einschl.
2.4GHz).
Utiliser l’ensemble RC 4 voies Tamiya pour installer l’Unité de contrôle
Multi-Fonctions MFC optionnelle. Les fonctions de cette unité ne peuvent
être activées normalement avec d’autres ensembles RC (y compris
2,4GHz).
ファンションント MFC)使用する場合は
す。
ESC is not required when using optional Multi-Function Control
Unit.
Bei Anwendung der optionellen Multifunktionseinheit ist kein
elektronischer Fahrtregler erforderlich.
Un variateur de vitesse n’est pas nécessaire si une Unité
Multi-Fonctions est employée.
●小学生や組み立てにないない方は
保護者の方や模型にい方にお手伝いお願いい。
●送信機用バ
Batteries for transmitter
Batterien für den Sender
Piles pour l’émetteur
56371 Scania 8x4/4
(
11057661
)
●ESCー対応バ付)
ESC (brushed motor-compatible, with reverse)
Elektronischer Fahrtregler (für Bürstenmotoren, mit Rückwärtsgang)
Variateur (compatible avec moteur à charbons, avec marche arrière)
瞬間接着剤ヤ用)
CA Cement (for Rubber Tires)
CA-Kleber (Für Gummireifen)
Colle cyanoacrylate (pour pneus caoutchouc)
《用意す工具》
RECOMMENDED TOOLS / BENÖTIGTE WERKZEUGE / OUTILLAGE
ット
Tweezers
Pinzette
Précelles
ジオペンチ
Long nose pliers
Flachzange
Pinces à becs longs
ニッパ
Side cutters
Seitenschneider
Pinces coupantes
はさみ
Scissors
Schere
Ciseaux
の他にス、スキテープや柔かな布があ便利で
Caliper, masking tape and a soft cloth will also assist in
construction.
Ein weiches Tuch, Meßschieber und Abklebeband sind beim
Bau sehr hilfreich.
Un chiffon, pied à coulisse et bande cache seront également
utiles durant le montage.
ラスチックモデ
Plastic cement
Plastikkleber
Colle plastique
六角ンチ1.5㎜2.5㎜)
Hex wrench (1.5mm, 2.5mm)
Imbusschlüssel (1,5mm, 2,5mm)
Clé Allen (1,5mm, 2,5mm)
合成ゴム
Synthetic rubber cement
Synthetischer Gummikleber
Colle pour caoutchouc
synthétique
フト
Modeling knife
Modellbaumesser
Couteau de modéliste
TS
-
14
(LP-1)
ック
/ Black / Schwarz / Noir
TS
-
17
アルミ
/ Gloss aluminum / Alu-Silber / Aluminium brillant
TS
-
71
スモーク
/ Smoke / Rauchfarben / Fumé
X
-
11
ロームシルバ
/ Chrome silver / Chrom-Silber / Aluminium chromé
XF
-
56
リックグ
/ Metallic grey / Grau-Metallic / Gris métallisé
使する料》
TAMIYA COLOR PAINTS / TAMIYA-FARBEN / PEINTURES TAMIYA
●下表の塗料をご用意ださい。ヤからはスプレー塗料、筆塗塗料
のほか各種塗装用品が発売されています
ーボをお使 くだい。型サーボは搭載出来ません。
Use standard size servo. Small size servo cannot be installed.
Servos in Standardgröße verwenden. Kleinere Servos können
nicht eingebaut werden.
Utiliser un servo de taille standard. Un mini-servo ne peut pas
être installé.
ンバイス(ドリ2リーマ
Pin vise (2mm drill bits), Reamer
Schraubstock (2mm Spiralbohrer), Karosseriebohrer
Outil à percer (2mm de diamètre), Asoir à carrossserie
TS
-
42
ライトガンメタル
/ Light gun metal / Helles Gun Metall / Gris acier clair
TS
-
29
(LP-5)
ミグ ック
/ Semi-gloss black / Seidenglanz Schwarz
/ Noir satiné
XF
-
8
ット
/ Flat blue / Matt Blau / Bleu mat
AS
-
18
明灰緑色日本陸軍)
/ Light gray (IJA) / Hellgrau (IJA) / Gris clair (IJA)
ー( L
Screwdriver (large)
Schraubenzieher (groß)
Tournevis
(grand)
ー( M
Screwdriver (medium)
Schraubenzieher (mittel)
Tournevis
(moyenne)
X
-
18
ミグ ラック
/ Semi-gloss black / Seidenglanz Schwarz / Noir satiné
XF
-
15
ラットフレッシュ
/ Flat flesh / Fleischfarben Matt / Chair mate

Related product manuals