186 187
F
UPOZORNĚNÍ: Pro snížení rizika poranění nebo poškození přístroje
Nevylévejte kapalinu na přístroj nebo do něj. Neponořujte jednotku do kapaliny.
Před čištěním inkubátor 3M™ Attest™ Auto‑reader490vždy odpojte
anechtevychladnout.
Čistěte vnější povrchy pouze podle pokynů od výrobce.
Neotvírejte kryt přístroje – nejsou v něm žádné součásti opravitelné uživatelem.Tento
přístroj musí být vrácen výrobci kopravě.
Při aktivaci indikátoru 3M™ Attest™ Rapid ReadoutBiological Indicator
1295používejte ochranné brýle arukavice.
Před aktivací nechte indikátory 3M™ Attest™ Super Rapid Readout Biological
Indicator 1491a1492V vychladnout po doporučenou dobu. Aktivace nebo nadměrná
manipulace sbiologickým indikátorem před ochlazením může způsobit rozbití
skleněné ampule.
Při aktivaci indikátorů 3M™ Attest™ Super Rapid Readout Biological Indicator
1491nebo 1492V používejte ochranné brýle.
VAROVÁNÍ: Pro snížení rizika spojeného s nesprávnými výsledky
Přístroj má být používán obsluhou obeznámenou se zařízením, funkčností zařízení
atouto příručkou.
Neumísťujte přístroj do prostředí vystaveného slunečnímu světlu nebo silnému
světlužárovek.
Neumísťujte přístroj do blízkosti zařízení, které vyzařuje silné elektromagneticképole.
Nepoužívejte na vibrujícím povrchu.
Aktivujte a inkubujte indikátory 3M™ Attest™ Rapid Readout Biological Indicators
1295do 1hodiny po dokončení cyklu sterilizace.
Neinkubujte biologický indikátor 3M™ Attest™ tehdy, pokud po zpracování apřed
aktivací BI byla zjištěna poškozená ampule smédiem. Odzkoušejte sterilizátor s novým
biologickým indikátorem.
Před aktivací nechte indikátory 3M™ Attest™ Super Rapid Readout Biological
Indicator 1491a1492V vychladnout po doporučenou dobu.
Neodstraňujte ani neměňte umístění biologického indikátoru 3M™ Attest™, jakmile je
indikátor umístěn do jamky.
Nevyjímejte biologický indikátor 3M™ Attest™ zinkubační jamky, dokud symbol (+)
nebo (‑) na LCD displeji neindikuje, že je test ukončen.
UPOZORNĚNÍ: Pro snížení rizika spojeného s nesprávnými výsledky
Chcete‑li se vyhnout možnosti, že ampulka biologického indikátoru 3M™ Attest™
bude absorbovat fluorescenční reziduum chemického indikátoru nebo pásky, umístěte
ampulku biologického indikátoru 3M™ Attest™ tak, aby nepřišla do přímého styku
schemickými indikátory nebo páskou.
INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE ZDRAVÍ A BEZPEČNOSTI
Soulad bezpečnosti zařízení
Inkubátor 3M™ Attest™ Auto‑reader490splňuje následující normy, jak dokládá certifikát
podle systému CB azkušební zpráva vydaná společností Underwriters Laboratories (UL):
•
IEC 61010‑1(2010) 3. vydání. Bezpečnostní požadavky na elektrická zařízení pro
měření, řízení alaboratorní použití – část 1: Všeobecné požadavky
•
IEC 61010‑2‑010(2014) 3. vydání. Bezpečnostní požadavky na elektrická zařízení pro
měření, řízení alaboratorní použití – část 2‑010: Zvláštní požadavky na laboratorní
zařízení pro ohřev materiálů.
Inkubátor 3M™ Attest™ Auto‑reader490je uveden jako laboratorní vybavení anese
značku UL spřilehlými indikátory „C“ a „US“, na základě souladu snormami UL 61010‑1,
CAN/CSA C22.2č. 61010‑1aCAN/CSA C22.2č. 61010‑2‑010.
Inkubátor 3M™ Attest™ Auto‑reader490je vsouladu se značkou CE týkající se směrnice
onízkém napětí (LVD) 2006/95/ES, jak je potvrzeno vprohlášení oshodě.
Inkubátor 3M™ Attest™ Auto‑reader490splňuje ustanovení směrnice 2011/65/
EU Evropského parlamentu aRady z8. června 2011oomezení používání některých
škodlivých látek velektrických aelektronických zařízeních.
Inkubátor 3M™ Attest™ Auto‑reader490splňuje ustanovení směrnice 2012/19/
EU Evropského parlamentu aRady ze 4. července 2012oodpadech elektrických
aelektronických zařízení (WEEE).
Soulad s EMC
Inkubátor 3M™ Attest™ Auto‑reader490vyhovuje následujícím standardům EMC, jak je
potvrzeno vosvědčení oshodě vypracovaném společností 3M:
•
IEC 61326‑1:2012/EN 61326:2013Elektrické zařízení pro měření, kontrolu
alaboratorní použití – požadavky na EMC – část 1: Všeobecné požadavky
•
Požadavky na EMC značky CE podle EMC směrnice 2004/108/ES.
Inkubátor 3M™ Attest™ Auto‑reader490vyhovuje australským anovozélandským
požadavkům na elektrickou bezpečnosti apožadavkům na elektromagnetickou
kompatibilitu, jak je potvrzeno vprohlášení dodavatele oshodě, které je spojeno
saustralskou/novozélandskou RCM (Regulační značka shody).
Poznámka: Toto zařízení bylo odzkoušeno abylo zjištěno, že je vsouladu smezemi
pro digitální přístroje Třídy A, ve shodě sčástí 15, oddíl B pravidel FCC. Tyto meze jsou
navrženy tak, aby poskytovaly přiměřenou ochranu proti škodlivé interferenci když je
zařízení provozováno vkomerčním prostředí. Toto zařízení generuje a může vyzařovat
radiofrekvenční energii apokud není instalováno apoužíváno vsouladu spokyny, může
způsobit škodlivou interferenci pro radiokomunikace. Provoz tohoto zařízení v obytné zóně
pravděpodobně způsobí škodlivé rušení avtakovém případě je uživatel povinen napravit
toto rušení na vlastní náklady.
Tento digitální přístroj třídy A splňuje veškeré požadavky kanadských předpisů pro zařízení
způsobující interference.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ NA ŠTÍTCÍCH VÝROBKU AOBALU
Upozornění, viz návod k použití
Li
Směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (WEEE)
a směrnice EU o bateriích a akumulátorech a odpadních bateriích a
akumulátorech. Tento symbol vyjadřuje, že přístroj i lithium‑iontovou
baterii vněm obsaženou je nutno zlikvidovat správnýmzpůsobem.
V souladu s bezpečnostními standardy společnosti UL pro Kanadu aUSA
Označení shody s evropskýmisměrnicemi
Stejnosměrnýproud
V souladu se všemi platnými regulačními úpravami ACMA(RCM)
Výrobce
Datum výroby
Katalogové číslo
Autorizovaný zástupce pro Evropskéspolečenství
Sériovéčíslo