EasyManua.ls Logo

Yamaha EF2600D - Page 60

Yamaha EF2600D
236 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
1 « I » / « ON » (MARCHE)
2 « 3 » / « OFF » (ARRÊT)
a 3–4 mm (0,118–0,157 in)
b 7–9 mm (0,278–0,354 in)
3. Raccordez d’abord le fil du
chargeur de batterie rouge à la
borne positive (+) de la batte-
rie.
1 Fil rouge
2 Fil noir
EF
- 51 -
762-006
1
2
763-238b
a
b
1
2
AE01153
Battery charging
(EF2600D)
Do not connect a VRLA (Valve
Regulated Lead Acid) battery.
To charge a VRLA battery, a
special (constant-voltage) bat-
tery charger is required.
TIP
9 The generator DC rated volt-
age is 12 V.
9 Start the engine first, and then
connect the generator to the
battery for charging.
9 Before starting to charge the
battery, make sure that the
DC protector is pressed to
“ON”.
1. Start the engine.
NOTICE
AF01153
Charge de la batterie
(EF2600D)
Ne connectez pas une batterie
VRLA (batterie à l’acide et au
plomb et régulation par soupa-
pe). Pour charger une batterie
VRLA, il faut un chargeur de
batterie spécial (à tension
constante).
N.B.
9 La tension CC nominale du
générateur est de 12 V.
9 Faites d’aborder démarrer le
moteur et connectez ensuite le
générateur à la batterie pour la
charge.
9 Avant de faire démarrer le
générateur pour charger la bat-
terie, assurez-vous que la pro-
tection CC est enclenchée sur
«O.
1. Mettez le moteur en marche.
2. Appuyez sur la protection CC.
2. Press in the DC protector.
1 “ I” / “ON”
2 3” / “OFF”
a 3–4 mm (0.118–0.157 in)
b 7–9 mm (0.278–0.354 in)
3. Connect the red battery
charger lead to the positive
(+) battery terminal.
1 Red wire
2 Black wire
7C3-F8199-U0A0_p21-68 12/1/30 10:40 AM Page 51

Table of Contents

Related product manuals