EasyManua.ls Logo

Honda BF40D - Page 185

Honda BF40D
737 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
EPAISSEUR DU SEGMENT DE PISTON
1) Vérifier si le segment de piston est
endommagé (entailles, rayures, etc.).
2) Mesurer l'épaisseur du segment de piston.
Les racleurs d'huile sont des segments combinés.
Remplacer les longerons et l'entretoise en tant
qu'ensemble lorsque le segment de feu ou le
segment d'étanchéité doit être remplacé.
• JEU DU SEGMENT DE PISTON DANS
GORGE DE SEGMENT
Placer correctement le segment de piston sur le
piston. Pousser le segment de piston jusqu'il soit à
ras avec la surface extérieure du piston, et mesurer
le jeu du segment de piston dans la gorge de
segment.
Si la mesure dépasse la limite de service,
remplacer le segment de piston par un neuf, et
revérifier.
Si la mesure dépasse encore la limite de service
après avoir remplacé le segment de piston,
remplacer le piston par un neuf.
• COUPE DU SEGMENT DE PISTON
[1] SEGMENT DE PISTON
[2] COUPE
• D.E. DE L'AXE DE PISTON
1) Vérifier si la surface extérieure de l'axe de
piston est endommagée (entailles, rayures,
etc.).
2) Mesurer le D.E. d'axe de piston sur trois
niveaux. Prendre la valeur minimum pour
déterminer le D.E. d'axe de piston.
[1] HAUT
[2] INTERMEDIAIRE
[3] BAS
• DICKE DER KOLBENRINGE
1) Den Kolbenring auf Beschädigung (Riefen,
Kratzer usw.) überprüfen.
2) Die Dicke des Kolbenrings messen.
Der Ölabstreifring besteht aus einer
Kombination von Ringen. Die Fasenringe
(Seitenschienen) und den Abstandsring als Satz
austauschen, wenn der obere oder der zweite
Ring ersetzt werden muss.
• SPIEL ZWISCHEN KOLBENRING UND
KOLBENRINGNUT
Den Kolbenring vorschriftsmäßig am Kolben
montieren. Den Kolbenring hineindrücken, bis er
bündig mit der Außenfläche des Kolbens ist, und
das Spiel zwischen Kolbenring und Kolbenring-
nut messen.
Wenn der gemessene Wert die Verschleiß-
grenze überschreitet, muss der Kolbenring durch
ein Neuteil ersetzt werden; danach das Spiel
erneut kontrollieren.
Wenn die Verschleißgrenze auch nach Ersetzen
des Kolbenrings überschritten wird, muss auch
der Kolben durch ein Neuteil ersetzt werden.
• KOLBENRING-STOSSSPALT
[1] KOLBENRING
[2] STOSSSPALT
• AUSSENDURCHMESSER DES
KOLBENBOLZENS
1) Die Außenfläche des Kolbenbolzens (Riefen,
Kratzer usw.) überprüfen.
2) Den Außendurchmesser des Kolbenbolzens
an drei Punkten messen. Zur Bestimmung
des Kolbenbolzen-Außendurchmessers ist
der kleinste Messwert zu verwenden.
[1] OBEN
[2] MITTE
[3] UNTEN
ESPESOR DE LOS ANILLOS DE PISTÓN
1) Compruebe si hay daños (picadas, rayadas,
etc.) en los anillos del pistón.
2) Mida el espesor de los anillos del pistón.
Los anillos de aceite son los anillos
combinados. Reemplace los rieles laterales y
el separador como un conjunto cuando deba
reemplazarse el anillo superior o el segundo.
• HOLGURA DEL ANILLO DE PISTÓN
A LA RANURA DE ANILLO
Instale correctamente el anillo del pistón en el
pistón. Empuje el anillo del pistón hacia dentro
hasta que quede empotrado en la superficie
exterior del pistón, y mida la holgura del anillo
del pistón a la ranura del anillo.
Si la medición excede el límite de servicio,
reemplace el anillo del pistón por otro nuevo y
vuelva a efectuar la comprobación.
Si la medición todavía excede el límite de
servicio después de haber reemplazado el anillo
del pistón, reemplace el pistón por otro nuevo.
• HUELGO DEL EXTREMO DE LOS
ANILLOS DE PISTÓN
[1] ANILLO DE PISTÓN
[2] HUELGO DEL EXTREMO
• DIÁMETRO EXTERIOR DEL PASADOR
DEL PISTÓN
1) Compruebe si hay daños (picadas, rayadas,
etc.) en la superficie exterior del pasador
del pistón.
2) Mida el diámetro exterior del pasador del
pistón en tres niveles. Tome la indicación
mínima para determinar el diámetro
exterior del pasador del pistón.
[1] SUPERIOR
[2] INTERMEDIA
[3] INFERIOR
10-11
Valeur standard Limite de service
17,994 - 18,000 mm 17,954 mm
Valeur standard
Limite de service
Feu 0,975 - 0,990 mm 0,960 mm
Etanchéité 1,175 - 1,190 mm 1,160 mm
Valeur standard
Limite de service
Feu 0,040 - 0,065 mm 0,100 mm
Etanchéité 0,015 - 0,045 mm 0,100 mm
Racleur
d'huile
0,055 - 0,140 mm 0,150 mm
Valeur standard
Limite de service
Feu 0,15 - 0,30 mm 0,80 mm
Etanchéité 0,15 - 0,30 mm 0,80 mm
Racleur
d'huile
0,20 - 0,70 mm 1,00 mm
Standardwert Verschleißgrenze
17,994 - 18,000 mm 17,954 mm
Standardwert
Verschleißgrenze
Oberer Ring
0,975 - 0,990 mm 0,960 mm
Zweiter Ring
1,175 - 1,190 mm 1,160 mm
Standardwert
Verschleißgrenze
Oberer Ring
0,040 - 0,065 mm 0,100 mm
Zweiter Ring
0,015 - 0,045 mm 0,100 mm
Ölabstreifring
0,055 - 0,140 mm 0,150 mm
Standardwert
Verschleißgrenze
Oberer Ring
0,15 - 0,30 mm 0,80 mm
Zweiter Ring
0,15 - 0,30 mm 0,80 mm
Ölabstreifring
0,20 - 0,70 mm 1,00 mm
Estándar
Límite de servicio
Superior 0,975 - 0,990 mm 0,960 mm
Segundo 1,175 - 1,190 mm 1,160 mm
Estándar
Límite de servicio
Superior 0,040 - 0,065 mm 0,100 mm
Segundo 0,015 - 0,045 mm 0,100 mm
Aceite 0,055 - 0,140 mm 0,150 mm
Estándar
Límite de servicio
Superior 0,15 - 0,30 mm 0,80 mm
Segundo 0,15 - 0,30 mm 0,80 mm
Aceite 0,20 - 0,70 mm 1,00 mm
Estándar Límite de servicio
17,994 - 18.000 mm 17,954 mm
185

Table of Contents

Other manuals for Honda BF40D

Related product manuals