Tableau de sélection des coussinets de bielle:
Tableau de sélection:
Epaisseur du centre de coussinet de bielle:
1,5 mm
Les coussinets de bielle sont disponibles en sept
couleurs d'identification (bleu, noir, marron, vert,
jaune, rose et rouge dans cet ordre) en incréments
de 0,003 mm de tolérance.
4) Le jeu de lubrification comprend la quantité
élargie du logement provoquée par
écrasement.
Sélectionner les coussinets pour que le jeu de
lubrification soit de 0,020 - 0,038 mm.
5) Aligner la projection du coussinet sur la
découpe de la bielle et du chapeau de bielle.
Reposer le coussinet en faisant attention à ne
pas endommager la surface de coulissement.
6) Vérifier le jeu de lubrification du coussinet de
bielle après la repose du coussinet sélectionné
(P. 10-13).
[1] PROJECTION
[2] COULEUR D'IDENTIFICATION
Tabelle für die Auswahl der Pleuellager:
Auswahltabelle:
Dicke der Pleuellagermitte: 1,5 mm
Die Pleuellager sind mit sieben Farbkenn-
zeichnungen (Blau, Schwarz, Braun, Grün, Gelb,
Rosa und Rot; in dieser Reihenfolge) im
Toleranzintervall von jeweils 0,003 mm
erhältlich.
4) Das Laufspiel schließt eine vergrößerte
Dimension des Gehäuses durch Verschleiß
mit ein.
Das Lager ist so zu wählen, dass das
Laufspiel 0,020 - 0,038 mm beträgt.
5) Den Vorsprung an der Lagerschale mit dem
Ausschnitt in der Pleuelstange bzw. im
Lagerdeckel ausrichten. Die Lagerschalen
vorsichtig einbauen, um eine Beschädigung
der Gleitfläche zu vermeiden
6) Nach dem Einbau des ausgewählten Lagers
muss das Laufspiel des Pleuellagers noch
einmal überprüft werden (S. 10-13).
[1] VORSPRUNG
[2] FARBKENNZEICHNUNG
Tabla de selección de cojinetes de la biela:
Tabla de selección:
Espesor central del cojinete de la biela:
1,5 mm
Los cojinetes de la biela están disponibles siete
colores de identificación (azul, negro, marrón,
verde, amarillo, rosa, y rojo en este orden) del
tamaño, en este orden en incrementos de
0,003 mm de tolerancia.
4) La holgura de aceite incluye la cantidad de
agrandamiento del alojamiento causado
por el choque.
Seleccione los cojinetes de modo que la
holgura de lubricación sea de 0,020 -
0,038 mm.
5) Alinee el saliente del cojinete con el corte
de la biela y de la tapa de la biela. Instale
el cojinete teniendo cuidado para no dañar
la superficie de deslizamiento.
6) Compruebe la holgura de lubricación del
cojinete de la biela después de la
instalación del cojinete seleccionado (P.
10-13).
[1] SALIENTE
[2] COLOR DE IDENTIFICACIÓN
10-17
Numéro de code de D.I. de
tête de bielle
1234
Couleur d'identification de coussinet
A Rouge Rose Jaune Vert
B Rose Jaune Vert Marron
C Jaune Vert Marron Noir
D Vert Marron Noir Bleu
Lettre de code
de tourillon de
maneton
Code-Nummer für Innendurchmesser
des Pleuelfußes
1234
Farbkennzeichnung des Lagers
A Rot Rosa Gelb Grün
B Rosa Gelb Grün Braun
C Gelb Grün Braun
Schwarz
D Grün Braun
Schwarz
Blau
Code-
Buchstabe
des
Pleuellager-
zapfens
Número de código del diámetro
interior de la cabeza de biela
1234
Color de identificación del cojinete
A Rojo Rosa
Amarillo
Verde
B Rosa
Amarillo
Verde Marrón
C
Amarillo
Verde Marrón Negro
D Verde Marrón Negro Azul
Letra del
código del
muñón del
pasador del
cigüeñal
Lettre de
Couleur
code
d'identification
Tolérance
G Rouge –0,008 - –0,005 mm
F Rose –0,005 - –0,002 mm
E Jaune –0,002 - +0,001 mm
D Vert +0,001 - +0,004 mm
C Marron +0,004 - +0,007 mm
B Noir +0,007 - +0,010 mm
A Bleu +0,010 - +0,013 mm
Letra del Color
código identificador
Tolerancia
G Rojo –0,008 - –0,005 mm
F Rosa –0,005 - –0,002 mm
E Amarillo –0,002 - +0,001 mm
D Verde +0,001 - +0,004 mm
C Marrón +0,004 - +0,007 mm
B Negro +0,007 - +0,010 mm
A Azul +0,010 - +0,013 mm
Code- Farbkenn-
Buchstabe zeichnung
Toleranzbereich
G Rot –0,008 - –0,005 mm
F Rosa –0,005 - –0,002 mm
E Gelb –0,002 - +0,001 mm
D Grün +0,001 - +0,004 mm
C Braun +0,004 - +0,007 mm
B Schwarz +0,007 - +0,010 mm
A Blau +0,010 - +0,013 mm