EasyManua.ls Logo

Honda BF40D - Page 355

Honda BF40D
737 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
13-4
4) Appliquer de l'eau savonneuse sur la surface
extérieure d'une nouvelle bague d'étanchéité de
25 x 40 x 7 mm.
5) Installer la bague d'étanchéité en utilisant les
outils spéciaux, de la manière indiquée. Noter
la direction d'installation de la bague
d'étanchéité.
OUTILS:
Chassoir 07749-0010000
Accessoire, 37 x 40 mm 07746-0010200
6) Après l'installation de la bague d'étanchéité,
appliquer de la graisse marine sur la lèvre de la
bague d'étanchéité.
[1] <Direction d'installation de bague
d'étanchéité>
[2] (Appliquer de l'eau savonneuse sur la
surface extérieure.)
[3] (Appliquer de la graisse marine sur la lèvre
de bague d'étanchéité.)
[4] CHASSOIR 07749-0010000
[5] ACCESSOIRE, 37 x 40 mm
07746-0010200
[6] BAGUE D'ETANCHEITE DE 25 x 40 x 7
mm
7) Appliquer de l'huile moteur sur la surface
extérieure du roulement à billes radial 6205.
8) Reposer le roulement à billes radial 6205 en
utilisant les outils spéciaux et la presse
hydraulique, de la manière indiquée.
OUTILS:
Chassoir 07749-0010000
Accessoire, 52 x 55 mm 07746-0010400
[1] PRESSE HYDRAULIQUE
[2] CHASSOIR 07749-0010000
[3] ACCESSOIRE, 52 x 55 mm
07746-0010400
[4] ROULEMENT A BILLES RADIAL 6205
4) Die Außenfläche des neuen 25 x 40 x 7-mm-
Öldichtrings mit Seifenwasser versehen.
5) Den Öldichtring unter Verwendung des
Spezialwerkzeugs eintreiben, wie in der
Abbildung gezeigt. Hierbei ist auf die
Einbaurichtung des Öldichtrings zu achten.
WERKZEUGE:
Treibdorn 07749-0010000
Aufsatz, 37 x 40 mm 07746-0010200
6) Nach dem Einbau des Öldichtrings die
Dichtlippen mit Schiffsfett versehen.
[1] <Einbaurichtung des Öldichtrings>
[2] (Die Außenfläche des Öldichtrings mit
Seifenwasser versehen.)
[3] (Die Dichtlippen des Öldichtrings mit
Schiffsfett versehen.)
[4] TREIBDORN 07749-0010000
[5] AUFSATZ, 37 x 40 mm 07746-0010200
[6] ÖLDICHTRING 25 x 40 x 7 mm
7) Die Außenfläche des Radialkugellagers 6205
mit Motoröl versehen.
8) Das Radialkugellager 6205 unter
Verwendung der Spezialwerkzeuge und einer
Hydraulikpresse einbauen, wie in der
Abbildung gezeigt.
WERKZEUGE:
Treibdorn 07749-0010000
Aufsatz, 52 x 55 mm 07746-0010400
[1] HYDRAULIKPRESSE
[2] TREIBDORN 07749-0010000
[3] AUFSATZ, 52 x 55 mm 07746-0010400
[4] RADIALKUGELLAGER 6205
4) Aplique aguja con jabón a la superficie
exterior de un nuevo sello de aceite de 25 x
40 x 7 mm.
5) Instale el sello de aceite empleando las
herramientas especiales como se muestra.
Tenga en cuenta la dirección de instalación
del sello de aceite.
HERRAMIENTAS:
Instalador 07749-0010000
Accesorio, 37 x 40 mm 07746-0010200
6) Después de instalar el sello de aceite,
aplique grasa marina al reborde del sello de
aceite.
[1] <Dirección de instalación del sello de
aceite>
[2] (Aplique agua con jabón a la superficie
exterior.)
[3] (Aplique grasa marina al reborde del sello
de aceite.)
[4] INSTALADOR 07749-0010000
[5] ACCESORIO, 37 x 40 mm
07746-0010200
[6] SELLO DE ACEITE DE 25 x 40 x 7 mm
7) Aplique aceite de motor a la superficie
exterior del cojinete de bolas radiales 6205.
8) Instale el cojinete de bolas radiales 6205
empleando las herramientas especiales y la
prensa hidráulica como se muestra.
HERRAMIENTAS:
Instalador 07749-0010000
Accesorio, 52 x 55 mm 07746-0010400
[1] PRENSA HIDRÁULICA
[2] INSTALADOR 07749-0010000
[3] ACCESORIO, 52 x 55 mm
07746-0010400
[4] COJINETE DE BOLAS RADIALES 6205
355

Table of Contents