Vertiv
™
| Liebert® EXL™ 625-1100kVA Installation Manual | Rev. 3 | 02/17 15
Once the equipment has been positioned and secured, connect the power cables as described below (refer to
the appropriate cable connection drawing in 4.0 - Installation Drawings):
1. Verify that the UPS equipment is isolated from its external power source and all the UPS power isolators are open. Check
that these supplies are electrically isolated and post any necessary warning signs to prevent their inadvertent operation.
2. Open exterior and interior panels on the front of the I/O sections.
3. Connect the ground to the equipment ground busbar located in the I/O sections.
4. Make power connections and tighten the connections to the proper torque.
Ensure correct phase rotation.
5. For control connection details, see 2.5 - Control Cable and Communication.
6. Close and secure the interior and exterior doors.
7. Attach the kick plates to the bottom of the unit. See Figure 39.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des procédures de mise à la terre peut entraîner des risques d’électrocution du personnel,
ou des risques d’incendie en cas de défectuosité de la mise à la terre.
Toutes les opérations décrites dans cette section ne doivent être effectuées que par des électriciens ou
des techniciens professionnels dûment formés et qualifiés . En cas de difficultés, communiquez avec
Vertiv. Pour obtenir les renseignements de contact, consultez la dernière page de ce manuel.
WARNING
Risk of electrical shock. Can cause injury or death.
If the load equipment will not be ready to accept power on the arrival of the commissioning engineer,
ensure that the system output cables are safely isolated at their termination.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique pouvant causer des blessures graves, voire mortelles.
Si les équipements branchés ne sont pas prêts à être alimentés à l’arrivée de l'ingénieur de mise en
service, assurez-vous que les bornes des câbles de sortie du système soient isolées de façon sécuritaire.
WARNING
Risk of electrical shock. Can cause injury or death.
When connecting the cables between the battery extremities to the circuit breaker, always connect the
circuit breaker end of the cable first.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique pouvant causer des blessures graves, voire mortelles.
Lors du raccordement de câbles entre des bornes de batterie et un disjoncteur, branchez toujours en
premier l’extrémité du câble qui se raccorde au disjoncteur.
NOTE
If any fault bracing brackets were removed during installation, they MUST be replaced.