EasyManua.ls Logo

Yamaha F4A - Page 245

Yamaha F4A
307 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
ES
D
F
ARBRE DE TRANSMISSION, PIGNON DE MARCHE AVANT ET TIGE D’INVERSEUR
ANTRIEBSWELLE, VORWÄRTSGETRIEBE UND SCHALSTANGE
EJE MOTOR, EMBRAGUE PARA MARCHA AVANTE Y VARILLA DE LIZOS
LOWR
6-19
3. Déposez :
9 Douille supérieure
N.B. :
Comme illustré, installez l’extracteur
de douilles dans la douille supérieure
et insérez l’extracteur de façon à ce
que les griffes maintiennent la partie
inférieure de la douille. Déposez la
douille à l’aide de l’extracteur de
douilles.
A Pour les USA et le CANADA
B Sauf pour les USA et le CANADA
4. Déposez :
9 Douille inférieure
N.B. :
Installez l’adaptateur d’extracteur de
douilles et la tige d’entraînement dans
la douille inférieure de l’arbre de
transmission et déposez la douille à
l’aide de la tige d’entraînement.
Inspection des pignons d’attaque et
de marche avant
1. Inspectez :
9 Dents
9 Crabot
Usés/endommagés
® Remplacez.
3. Ausbau:
9 Obere Buchse
HINWEIS:
Gemäß Abbildung Buchsenabzieher
in der oberen Buchse einbauen und
Abzieher so einführen, daß die
Klaue die Unterseite der Buchse
hält. Buchse mit dem
Buchsenabzieher ausbauen.
A Für USA und KANADA
B Außer USA und KANADA
4. Ausbau:
9 Untere Buchse
HINWEIS:
Buchsenabzieherbefestigung und
Treiberstange in die untere Buchse
der Antriebswelle einführen und
Buchse mit der
Treiberstange herausnehmen.
Inspektion des Ritzels und
Vorwärtszahnrades
1. Prüfen
9 Zahn
9 Mitnehmer
Verschleiß/Schaden
® auswechseln
3. Extraiga:
9 Buje superior
NOTA:
Tal como se indica, instale el sacabu-
jes en el buje superior e inserte el
extractor de modo que la uña sujete la
parte inferior del buje. Extraiga el buje
con el sacabujes.
A Para EE.UU. y CANADÁ
B Salvo para EE.UU. y CANADÁ
4. Extraiga:
9 Buje inferior
NOTA:
Instale el acoplamiento del sacabujes y
la varilla del engranaje motor en el
buje inferior del eje motor y extraiga
el buje con la varilla del engranaje
motor.
Inspección del piñón diferencial y
del embrague para marcha avante
1. Inspeccione:
9 Dientes
9 Fiador
Si hay desgaste/deterioro
® Sustitúyalos.
Jeu de marteau coulissant
11
:
YB-06096
Plaque de guide de butée
22
:
90890-06501
Support de guide de butée
44
:
90890-06538
Extracteur de douilles :
YB-06178
55
90890-06646
66
Rondelle d’écartement
d’extracteur de douilles
77
:
90890-06648
Adaptateur de douille
88
:
YB-06027/90890-06651
Tige d’entraînement
99
:
YB-06229/90890-06652
Plaque de guide de butée
22
:
90890-06501
Extracteur de roulements
33
:
90890-06535
Support de guide de butée
44
:
90890-06538
Anschlagsführungsblech
2:
90890-06501
Lagerabzieher 3:
90890-06535
Anschlagsführungsständ
er 4:
90890-06538
Schiebehammersatz 1:
YB-06096
Anschlagsführungsblech
2:
90890-06501
Anschlagsführungsständ
er 4:
90890-06538
Buchsenabzieher:
YB-06178 5
90890-06646 6
Abstandshalter des
Buchsenabziehers 7:
90890-06648
Buchsenbefestigung 8:
YB-06027/90890-06651
Treiberstange 9:
YB-06229/90890-06652
Acoplamiento del buje
88
:
YB-06027/90890-06651
Varilla del engranaje
motor
99
:
YB-06229/90890-06652
Placa guía del tapón
22
:
90890-06501
Sacacojinetes
33
:
90890-06535
Soporte guía del tapón
44
:
90890-06538
Conjunto de mazo de des-
lizamiento
11
:
YB-06096
Placa guía del tapón
22
:
90890-06501
Soporte guía del tapón
44
:
90890-06538
Sacabujes:
YB-06178
55
90890-06646
66
Separador de sacabujes
77
:
90890-06648

Table of Contents

Other manuals for Yamaha F4A

Related product manuals