EasyManua.ls Logo

Yamaha F4A - Page 293

Yamaha F4A
307 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
ELEC
ES
D
F
SYSTEME D’ALLUMAGE
ZÜNDANLAGE
SISTEMA DE ENCENDIDO
8-8
BOUGIE
Voir la section “CARACTERIS-
TIQUES GENERALES” dans le
chapitre 3.
ZÜNDKERZE
Siehe „ALLGEMEINES“ in
Kapitel 3.
BUJIA
Consulte “GENERALIDADES”
en el capítulo 3.
CAPUCHON DE BOUGIE (AVEC
RESISTANCE)
1. Inspectez:
9 Capuchon de bougie
Desserré ® Serrez.
Fissuré/Endommagé ®
Remplacez.
2. Déposez:
9 Capuchon de bougie
3. Mesurez:
9 Résistance du capuchon de
bougie
Hors spécifications ®
Remplacez.
ZÜNDKERZENELEKTRODENABSTA
ND (MIT WIDERSTAND)
1. Prüfen:
9 Elektrodenabstand
Zündkerze locker ® anziehen
Risse/Schäden ® auswech-
seln.
2. Ausbau:
9 Zündkerzenhaube
3. Messen:
9 Widerstand der Zündker-zen-
haube
Abweichung ® auswech-
seln.
TAPA DE LA BUJÍA (CON
RESISTENCIA)
1. Inspeccione:
9 Capacete de bujía
Suelto ® Apriete.
Agrietado/dañado ®
Sustituya.
2. Extraiga:
9 Tapa de la bujía
3. Mida
9 Resistencia del capacete de la
bujía
Si está fuera de especificación
® Sustitúyala.
Résistance du capuchon
de bougie:
(Bougie à résistance)
4,0 ~ 6,0 k½
Procédure:
(type résistance)
9 Pour déposer le capuchon de bou-
gie, tournez-le dans le sens anti-
horaire.
9 Pour installer le capuchon de
bougie, tournez-le dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’il soit bien
serré.
Zündkerzenhaubenwider
stand:
mit Widerstand
4,0 ~ 6,0 k½
Auswechselungsschritte:
(Widerstandzündkerze)
9 Zündkerzenhaube zum Abneh-
men entgegen dem Uhrzeiger-
lauf drehen.
9 Zündkerzenhaube zum Einbau-
en im Uhrzeigersinn drehen,
bis sie festsitzt.
Resistencia de la tapa de
la bujía:
Con tipo de resistencia
4,0 ~ 6,0 ½
Operaciones de sustitución
(tipo di resistancia)
9 Para quitar el capacete de la bu-
jía, gírelo en sentido antihorario.
9 Para instalar el capacete de la bu-
jía, gírelo en sentido horario has-
ta que quede apretado.
Resistencia de la bobina
del conjunto del dispositi-
vo de encendido:
Bobina secundaria:
11,6 ~ 17,4k½
Pasos de medición:
9 Conecte el probador de bolsillo
(k½x1) al cable del conjunto del
dispositivo de encendido.
Secundaria:
Cable (+) del probador ®
Cable blanco
Cable (-) del probador ®
Cable de alto voltaje
Résistance de la bobine de
l’allumeur:
Bobine secondaire:
11,6 ~ 17,4 k½
Procédure:
9 Connectez le multimètre (k½ x 1)
au câble de l’allumeur.
Secondaire:
Fil (+) du multimètre ®
Fil blanc
Fil (-) du multimètre ®
Câble haute tension
Widerstand der
Zündspule:
Sekundärspule:
11,6 ~ 17,4 k½
Meßschritte:
9 Taschenprüfgerät (k½x1) an
das Zündkabel anschließen.
Sekundärspule:
Testerkabel (+) ® weißes
Kabel
Testerkabel (-) ®
Hochspannungskabel

Table of Contents

Other manuals for Yamaha F4A

Related product manuals