EasyManua.ls Logo

Yamaha F4A - Page 295

Yamaha F4A
307 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
ELEC
ES
D
F
SYSTEME D’ALLUMAGE
ZÜNDANLAGE
SISTEMA DE ENCENDIDO
8-9
CAPUCHON DE BOUGIE (STAN-
DARD)
1. Inspectez:
9 Capuchon de bougie
Fendu/endommagé ®
Remplacez.
9 Ressort du capuchon de bougie
Déformé/endommagé ®
Remplacez.
ZÜNDKERZENELEKTRODENABSTA
ND (NORMAL)
1. Prüfen:
9 Zündkerzenhaube
Risse/Schäden ® ersetzen.
9 Zündkerzenfeder
verbogen/beschädigt
® ersetzen.
TAPA DE LA BUJÍA (ESTÁNDAR)
1. Inspeccione:
9 Tapa de la bujía
Si hay grietas/deterioro ®
Sustitúyala.
9 Resorte de la tapa de conexión
Si hay deformidades/deterioro
® Sustitúyalo.
COUPE-CIRCUIT DE SECURITE
1. Vérifiez:
9 Continuité
Pas de continuité ®
Remplacez.
MOTORSTOPPSCHALTER
1. Prüfen:
9 Stromdurchgang
Kein Stromdurchgang
®
Schalter ersetzen.
INTERRUPTOR DE PARADA
DEL MOTOR
1. Compruebe:
9 Continuidad
No hay continuidad ®
Sustituya.
Retirez la plaquette de
coupe-contact.
11
Installez la plaquette
de verrouillage.
22
Appuyez sur le bou-
ton.
33
Blanc Noir
11
11
Couleur du fil
Sicherungsblech
11
entfernen.
Sicherungsblech 2
einbauen.
Knopf 3 betätigen.
weiß schwarz
11
11
Kabelfarbe
Quite la placa de
bloqueo
11
.
Instale la placa de
bloqueo
22
.
Pulse el botón
33
.
Blanco Negro
11
11
Color del hilo
Procédure:
(type standard)
9 Déposez le câble haute tension 2
du capuchon de bougie 1 en ti-
rant dessus.
9 Déposez le ressort du capuchon
de bougie 3 en le soulevant du
câble haute tension 2.
9 Coupez l’extrémité du câble hau-
te tension approximativement sur
la longueur a.
9 Dénudez l’extrémité du câble ap-
proximativement sur la longueur
a et ajustez le ressort du capu-
chon de bougie 3.
9 Pour raccorder le câble haute ten-
sion au capuchon de bougie, en-
foncez le câble dans le capuchon.
9 Fixez fermement le capuchon de
bougie 1 au moyen du collier de
bridage 4 et serrez celui-ci.
Auswechselungsschritte:
(Standardzündkerze)
9 Hochspannungskabel 2 von
der Zündkerze 1 abziehen.
9 Zündkerzenkappenfeder 3 ab-
nehmen und vom Hochspan-
nungskabel 2 aufheben.
9 Ende des Hochspannungska-
bels bis zur Länge a abschnei-
den.
9 Kabelende bei a abstreifen
und Zündkerzenfeder 3 an-
bringen.
9 Zum Befestigen des Hoch-
spannungskabels an die Zünd-
kerzenkappe das Kabel in die
Zündkerzenhaube eindrücken.
9 Zündkerzenkappe 1 fest ein-
drücken und mit der Schelle 4
befestigen.
Pasos de sustitución:
(tipo estándar)
9 Extraiga el cable de alto voltaje
2 de la tapa de la bujía 1 tiran-
do del mismo.
9 Extraiga el resorte de la tapa de
conexión 3 y elévelo para sepa-
rarlo del cable de alto voltaje 2.
9 Corte el extremo del cable de alto
voltaje a aproximadamente la
longitud a.
9 Desnude el extremo del cable
aproximadamente una longitud
igual a a y coloque el resorte de
la tapa de conexión 3.
9 Para colocar el cable de alto vol-
taje en la tapa de la bujía empuje
la tapa de conexión.
9 Afiance de forma ajustada la par-
te inferior de la tapa de conexión
1 con la mordaza de la abraza-
dera 4 y sujételas.
Longueur
aa
:
5 mm
Länge
aa
:
5 mm
Longitud
aa
:
5 mm

Table of Contents

Other manuals for Yamaha F4A

Related product manuals