127
• Tighten: screws (crankcase).
Note: Tighten the crankcase holding screws in stage, using a
crisscross pattern, in numerical order.
Screws crankcase: tightening torque 0,9 da Nm.
• Verschrauben: Gehäuseschrauben.
Vermerk: Ziehen Sie die Schrauben in Reihenfolge der
Numerierung gemäß “X” an.
Anzugsdrehmoment: 0,9 Nm
• Serrer les vis du carter.
Nota: Serrer les vis en séquence croisée par ordre numérique.
Vis carter: couple de serrage 0,9 daNm
• Apretar: los tornillos del cárter.
Nota: Apretar los tornillos con secuencia en "X" en orden numé-
rico.
Tornillos cárter: par de torsión 0,9 da Nm.
• Check: crankshaft smooth action. Unsmooth action: pat the
“crankcase” with a soft-head hammer to set it in position.
• Kontrolle: Die ordentliche Lagerung der Kurbelwelle.
Benützen Sie einen Plastikhammer.
• Contrôler la mise en place correcte du vilebrequin.
Utiliser un maillet en plastique.
• Controlar: el regular alojamiento del cigüeñal. Utilizar un
mallete en material plástico.
Do not the crankshaft.
76
77
Nicht auf die Kurbelwelle schlagen.
Ne pas frapper sur le vilebrequin.
No golpear el cigüeñal