FONCTIONNEMENT CORRECT
PARA
UN
FUNCIONAMIENTO CORRECTO
Ill Removal
of
the
bobbin case
Ill Herausnehmen
der
Spulenkapsel
Ill Depose de
Ia
canette
Ill Manera de sacar
Ia
caja de
Ia
bobina
Ill Threading
the
bobbin case
Ill Fadenfuhrung in
der
Spulenkapsel
Ill Enfilage du
boitier
de
Ia
canette
Ill Enhebrado de
Ia
caja
de
Ia
bobina
1.
Insert the bobbin into the bobbin case.
1.
Pull the latch
of
the bobbin case 0 upward. Then
remove the bobbin case
from
the rotary hook.
2.
The bobbin e
will
come
out
when the latch is
released.
1.
Die Sperrlasche der Spulenkapsel 0 herausklappen.
Dann die Spulenkapsel vom Greifer nehmen.
2.
Die Spule e fallt heraus, wenn die Sperrlasche
losgelassen wird.
1.
Lever le loquet du boitier de
Ia
canette
0.
Sortir le
boitier de
Ia
canette du crochet rotatif.
2.
La
canette e sortira lorsque le loquet est relache.
1.
Tirar para arriba
el
cerrojo de
Ia
caja de
Ia
bobina
0.
Despues sacar
Ia
caja de
Ia
bobina del cangrejo.
2.
La
bobina e saldra al soltar el cerrojo.
2.
Pass
the thread through the slot 0 and under the
lower
thread adjustment spring
e.
3.
Pull the thread through the delivery eye at one end
of
the
lower
thread adjustment spring
e.
~
1.
Die Spule in die Spulenkapsel stecken.
2.
Den
Faden durch den Schlitz 0 und unter die Unterfaden-Einstellfeder e tuhren.
3.
Den
Faden durch das Zufuhrloch am Ende der Unterfaden-Einstellfeder e ziehen.
1.
Mettre
Ia
canette dans le boitier de
Ia
canette.
2.
Passer le
til
dans
Ia
fente 0 et sous le ressort de reglage du
til
inferieur
e.
3.
Tirer le fil par le chas de passage a l'une des extremites du ressort de reglage du
til
inferieur
e.
1.
Meter
Ia
bobina
en
Ia
caja de
Ia
bobina.
2.
Pasar el hilo
por
Ia
ranura 0 y
por
debajo del resorte de ajuste del hilo inferior
e.
3.
Tirar
el
hilo a traves del ojo de alimentaci6n
en
una de las puntas del resorte de ajuste del hilo inferior
e.
-14-
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC