EasyManua.ls Logo

Brother Exedra DB2-B737 - And Hook Lubrication; Lubrification de Laxe du Bras Et; Du Crochet

Brother Exedra DB2-B737
94 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
* Avant de proceder
au
remplacement des couteaux, ne pas oublier de debrancher le cordon d'alimentation.
Remplacement
du
couteau fixe
1.
Incliner
Ia
tete de
Ia
machine a coudre vers l'arriere.
2.
Enlever
Ia
vis 0 et
Ia
butee de
Ia
navette
e.
3.
Devisser
Ia
vis a tete plate
E),
puis retirer
Je
couteau fixe
0.
o
Si
l'affutage du couteau fixe est necessaire, affOter a J'aide d'une pierre a repasser, comme indique par
Ia
Fig.
A.
Remplacement du couteau mobile
1.
Relever
Je
pied presseur a l'aide du levier du pied presseur.
2.
Retirer
Jes
vis a tete plate
0,
puis enlever
Ia
plaque a aiguille
0.
3.
Tourner
Ia
poulie de
Ia
machine jusqu'a
ce
que
Ia
barre a aiguille atteigne
sa
position
Ia
plus haute.
4.
Appuyer avec
Ia
main sur
Ia
barre de connexion du coupe-til
G,
dans
Ia
direction de
Ia
fh)che, jusqu'a
Ia
position ou
Jes
vis a tete plate 0 deviennent accessibles, puis arreter d'appuyer.
5.
Devisser et retirer les vis a tete plate 0), puis retirer
Je
couteau mobile
Ci).
*
Ne
pas oublier d'enlever J'aiguille avant de retirer
Ia
plaque a aiguille 0 et
Je
couteau mobile
Ci).
* Pour
Ia
remise
en
place des couteaux, effectuer dans l'ordre inverse les operations decrites ci-dessus.
* Hay que desconectar sin falta
Ia
corriente de
Ia
maquina antes de realizar
el
cambia de las cuchillas.
Cambia de
Ia
cuchilla estacionaria
1.
lnclinar hacia atras
Ia
cabeza
de
Ia
maquina de coser.
2.
Quitar
el
tornillo 0 y fuego quitar
el
tope de
Ia
lanzadera
e.
3.
Quitar
el
tornillo de cabeza plana
E)
y fuego, desmontar
Ia
cuchilla estacionaria
0.
o Si
Ia
cuchilla estacionaria
ha
perdido
su
fifo, utilizar una piedra de aceite para afilarla, tal como aparece
en
Ia
Fig. A.
Cambia de
Ia
cuchilla m6vil
1.
Levantar
el
pie del prensatelas utilizando
Ia
palanca del pie del prensatelas.
2.
Quitar los tornillos de cabeza plana 0 y fuego, desmontar
Ia
placa de aguja
0.
3.
Girar
Ia
polea de
Ia
maquina de coser hasta que
Ia
barra de aguja llegue a
su
posici6n mas alta.
4.
Presionar
Ia
barra de conexi6n G del cortador de hila con
Ia
mana
en
el sentido indicado
porIa
flecha, hasta llegar a
una posici6n
en
Ia
que
sea
posible ver los tornillos de cabeza plana
E)
y luego, detenerlo.
5.
Quitar los tornillos de cabeza plana 0 y fuego, desmontar
Ia
cuchilla m6vil
Ci).
*
Para
quitar
Ia
placa de agujas 0 y
Ia
cuchilla m6vil
Ci),
no olvidar nunca de quitar primero
Ia
aguja.
*
El
rearmado puede ser realizado siguiendo
el
procedimiento inverse.
~
Armshaft
and
hook lubrication
~
Schmierung der FOhrungswelle und
des
Greifers
~
Lubrification de l'axe
du
bras et
du
crochet
~
Lubricacion del eje del brazo y de
Ia
lanzadera
More oil
mehr
01
-+-4---i--..
Plus d'huile
Mas
aceite
More
oil
Mehr
01
Plus d'huile
Mas
aceite
Less
oil
_,----ll-1-
we niger
01
Less
oil
Moins d'huile
Menos aceite
weniger
01
Moins d'huile
Menos aceite
acelte More oil
(";.
:::'\
Mehr
01
6 Plus d'huile
V Mas aceite
* Remove the face plate, and then turn the arm shaft oil control screw 0 to adjust the
flow
of
lubrication oil. Tilt the
machine head, and turn the rotary hook oil control screw
e
to
adjust the oil
flow
to
the rotary hook.
* Urn die erforderliche Menge
OJ
fur
die Schrnierung der Fuhrun.gswelle einzustellen, die Vorderplatte abnehmen und
die Regulierschraube
0 drehen. Urn die erforderliche Menge
01
fUr den Greifer einzustellen, das Maschinenoberteil
urnkippen und die Regulierschraube
e drehen.
* Enlever
Ia
plaque avant. Tourner
Ia
vis 0
de
reglage
d'huile
de
l'axe du bras afin de regler le debit de l'huile
de
lubrification. Incliner
Ia
tete de
Ia
machine. Tourner
Ia
vis e de n§glage d'huile du crochet rotatif afin de regler le
debit d'huile
au
crochet rotatif.
* Sacar
Ia
placa delantera hacienda luego girar
el
tornillo de control del aceite del eje del brazo 0 para regular
debidamente
el
flujo del aceite lubricante. lnclinar
Ia
parte de arriba de
Ia
maquina y hacer girar
el
tornillo de control
del aceite del cangrejo
e para regular debidarnente
el
flujo de aceite hacia
el
mismo.
-82-
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC

Table of Contents

Related product manuals