UTILISATION DU PANNEAU
DE
COMMANDE E-40
USO DEL TABLERO DE CONTROLES E-40
Ill
Pleat presser sewing
~
Faltennihen
Ill Couture de fronces
Ill
Tecla de costura de plisados
A
I
~
J
I
~
t
'
1
Seam
E
Saum
Coutu
E
re
E
a E Costur
Se
Sa
am E
um
E
uture E
stura E
Co
Co
Seam E
Saum E
Couture E
Costura E
1.
Press
the pleat presser sewing key.
/A
B/
/C
Df
flSJ
flSJ
~
llSJ
0000
f!Z/
~
!!ZJ
W
I F I I E
2.
Press
the number
of
stitches keys, and set the number
of
stitches
for
E.
(From
1-99
stitches can
be
set.)
(Sewing)
If the treadle is pressed and sewing starts, and the actuator is then pressed, seam E
will
be
sewn
with
a backward
stitch, and feed
will then return
to
normal.
1.
Die Faltennahtaste drucken.
2.
Die Stichzahl
fur
E
mit
den Stichtasten einstellen. (Die Stichzahl kann von
1-99
eingestellt werden.)
(Nahen)
Beim Drucken des Pedals beginnt der Nahvorgang. Wenn die Taste gedruckt wird,
wird
die Stichzahl E ruckwarts
genaht, danach wird wieder vorwarts genaht.
1.
Appuyer sur
Ia
touche
de
couture de fronces.
2.
Appuyer sur les touches
de
nombre de points pour n§gler le nombre de points de
Ia
couture
E.
(II
est possible de
regler de 1 a
99
points.)
(Couture)
Lorsque
I' on appuie sur
Ia
pedale,
Ia
couture commence; si I'
on
appuie alors sur le dispositif de commande,
Ia
couture
E est cousue
en
points arriere, et l'entrainement redevient ensuite normal.
1.
Oprimir
Ia
tecla
de
costura de plisados.
2.
Oprimir las teclas de numero de puntadas para programar los numeros de puntada
de
Ia
costura
E.
(Se
puede
programar entre
1-99
puntadas.)
(Costura)
Si
se
pisa
el
pedal,
se
comienza a coser y
se
oprime el impulsor,
se
cosera
Ia
costura E hacia atras para despues volver
a alimentarse de
Ia
forma normal.
-42-
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC