CORRECT OPERATION
DER RICHTIGE MASCHINENBETRIEB
Ill
Thread tension
Ill
Fadenspannung
Ill
Tension du fil
Ill
Tension del hilo
Correct stitches
Stitches when upper thread
tension is too
low.
Die obere Fadenspannung ist
zu
gering.
Richtige Fadenspannung
Points corrects
Points
lorsque
Ia
tension du
til superieur est
trop
faible.
Puntadas cuando
Ia
tension
del hilo
superior as poca.
Puntadas bien hechas
Less tension
~
geringere Spannung
La
tension diminue
Manos
tension
gr6Bere
Spannung
La
tension augmente
Mas tension
Stitches when upper thread
tension
is
too
high.
Die obere Fadenspannung ist
zu
groB.
Points lorsque
Ia
tension
du
til superieur est
trop
forte.
Puntadas cuando
Ia
tension
del hilo superior es excesiva.
More tension
gr6Bere Spannung
La
tension augments
Mas tension
* Adjust the adjustment
nut
0 by turning
it
so that the length
of
the upper thread after thread
trimming
is about
35-240
mm.
* Adjust the
lower
thread tension by using the
lower
thread tension adjustment screw 8 so
that
the bobbin case
will
slip down
of
its
own
weight
when
it
is suspended
from
the
lower
thread
with
the end
of
the thread held by hand.
* Lower the presser foot and adjust the upper thread tension by using the upper thread tension adjustment screw
e.
* Die Einstellmutter 0 so drehen, daB die Oberfadenlange nach dem Abschneiden ungefahr
35-240
mm
betragt.
* Mittels der Unterfaden-Einstellschraube 8 die Spannung des Unterfadens so einstellen, daB die Spulenkapsel
durch
ihr
Eigengewicht nach unten rutscht, wenn man das Fadenende in der Hand halt und die Spule lose nach
unten hangen
laBt. ·
* Den NahfuB absenken und mittels der Oberfaden-Einstellschraube e die Spannung des Oberfadens einstellen.
* Regier l'ecrou de reglage 0 en le tournant de sorte que
Ia
longeur du til superieur soit environ de 35 a 40
mm
apres
le coupe-til.
* Regier
Ia
tension du fil inferieur
au
moyen de
Ia
vis de reglage de
Ia
tension du fil inferieur
f9
de sorte que le boitier
de
Ia
canette glisse de son pro pre poids lorsqu'il est suspendu par le til inferieur, l'extremite de celui-ci etant tenue
dans
Ia
main.
* Baisser le pied de biche et regler
Ia
tension du fil superieur au moyen de
Ia
vis de reglage de
Ia
tension du til
superieur
e.
* Ajustar
Ia
tuerca de ajuste 0 girandola de manera que
ellargo
del hila superior despues de cortar
el
hilo oscile entre
35 y 40
mm.
* Regular
Ia
tension del hila inferior usando
el
tornillo
correspondiente de ajuste de tension del hila inferior 8 de
manera
tal
que
Ia
caja de
Ia
bobina se caiga por su peso
al
suspenderla del hila inferior sujetando
Ia
punta del hila
con
Ia
mana.
* Bajar
el
prensatelas y regular
Ia
tension del hila superior usando
el
tornillo correspondiente de ajuste de
Ia
tension
del hila superior
e.
-15-
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC