EasyManua.ls Logo

Caffini ORANGE - Getriebe; Cambio de Velocidad; Câmbio de Velocidade

Caffini ORANGE
155 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
99
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
USO E MANUTENZIONE • OPERATING AND SERVICE
EMPLOI ET ENTRETIEN • VERWENDUNG UND WARTUNG
USO Y MANTENIMIENTO • USO E MANUTENÇÃO
Rev. 07 - 09/2017
TRENDTREND
TRENDTREND
TREND
&&
&&
&
TRENDTREND
TRENDTREND
TREND
PLUS REVERSEPLUS REVERSE
PLUS REVERSEPLUS REVERSE
PLUS REVERSE
CAMBIO DE
VELOCIDAD
(Fig. 36)
Cambio de dos velocidades
más punto muerto
Es posible variar el número de
revoluciones del ventilador
simplemente accionando la palanca del
cambio situada en la parte posterior
derecha del atomizador. Para proceder
al cambio de la marcha, apague el
tractor o compruebe que la toma de
fuerza no esté insertada y por tanto el
árbol cardán no esté en rotación. Gire
en el SENTIDO CONTRARIO DE LAS
AGUJAS DEL RELOJ para insertar la
relación de revoluciones más baja (1ª
velocidad), en el SENTIDO DE LAS
AGUJAS DEL RELOJ para insertar la
relación de revoluciones más alta (2ª
velocidad). La posición intermedia
(CENTRAL) es la posición de punto
muerto (hélice parada).
Cambio de una velocidad
más punto muerto
En el caso de cambio de una velocidad,
girando la palanca en el SENTIDO CON-
TRARIO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ,
tendremos la posición de punto muerto,
girando en el SENTIDO DE LAS AGUJAS
DEL RELOJ tendremos la posición de
marcha.
CAMBIO DE
VELOCIDADE
(Fig. 36)
Cambio a duas
velocidades + ponto neutro
É possível variar o número dos giros do
ventilador simplesmente accionando a
alavanca do cambio da marcha, desligar
o tractor ou verificar che a tomada de
força não seja inserida e também que
a árvore cardânica não seja em rotação.
Girar na direcção ANTIHORÁRIA para
inserir a velocidade mais baixa (1ª
velocidade), na direcção HORÁRIA para
inserir a velocidade mais alta (2ª
velocidade).
A posição intermédia (CENTRAL) è a
posição do ponto neutro (hélice parada).
Cambio a uma
velicidade + ponto neutro
No caso de cambio de uma velocidade,
girando a alavanca na direcção
ANTIHORÁRIA teremos a posição de
ponto neutro, girando na direcção
HORÁRIA teremos a posição de marcha.
GETRIEBE
(Abb. 36)
2 Gang-Getriebe + Leerlauf
Durch die Betätigung des an der
rechten Seite der Spritze angeordneten
Schalthebels ist es möglich, die
Drehzahl des Gebläses einzustellen.
Bei einer Gangschaltung soll man
zuerst den Traktor abstellen oder
prüfen, daß die Zapfwelle außer Betrieb
ist und daß die Kardanwelle nicht dreht.
Um das kleinste Drehzahlverhältnis (1.
Gang) zu bekommen, dreht man
GEGEN DEN UHRZEIGER-SINN.
Das größte Drehzahlverhältnis (2.
Gang) stellt man durch eine
Umdrehung in UHRZEIGER-SINN ein.
Die Zwischenstellung (MITTIGE) ist die
Leerlaufstellung (stehendes Gebläse).
1 Gang-Getriebe + Leerlauf
Bei einem 1 Gang-Getriebe schaltet
man den Leerlauf durch eine Um-
drehung GEGEN DEN UHRZEIGERSINN
und die Fahrstellung durch eine
Umdrehung IN UHRZEIGERSINN ein.
D
E
PD
E
PD
E
PD
E
PDE
ES
PT

Table of Contents

Related product manuals