101
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
234567890123456789012345678901212345678901234567
234567890123456789012345678901212345678901234567
234567890123456789012345678901212345678901234567
234567890123456789012345678901212345678901234567
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
234567890123456789012345678901212345678901234567
234567890123456789012345678901212345678901234567
234567890123456789012345678901212345678901234567
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
USO E MANUTENZIONE • OPERATING AND SERVICE
EMPLOI ET ENTRETIEN • VERWENDUNG UND WARTUNG
USO Y MANTENIMIENTO • USO E MANUTENÇÃO
Rev. 07 - 09/2017
TRENDTREND
TRENDTREND
TREND
&&
&&
&
TRENDTREND
TRENDTREND
TREND
PLUS REVERSEPLUS REVERSE
PLUS REVERSEPLUS REVERSE
PLUS REVERSE
EINSTELLUNG VON
BEWEGLICHEN DÜSEN
Falls die Spritze mit beweglichen Düsen
ausgerüstet ist, kann man die Betriebs-
stellung der einzelnen Düsen laut
Anweisungen in Abb. 37 ändern.
REGULACIÓN DE LAS
BOQUILLAS ORIENTABLES
En el caso de que el atomizador esté
equipado con boquillas orientables, es
posible variar la posición de trabajo de
los chorros individuales actuando como
se indica en la Fig. 37.
REGULAÇÃO DOS
JACTOS TRANSFERÍVEIS
No caso que o actomizador seja
equipado com jactos transferíveis, è
possível variar a posição de trabalho
de cada um dos jactos operando no
modo indicado na Fig. 37.
D
E
PD
E
PD
E
PD
E
PDE
ES
PT
TABELLA DI CONSUMO DEI GETTI / TABLE OF NOZZLE RATE OF FLOW
TABLEAU DE CONSOMM. DES BUSES / TABELLE DER DÜSENFÖRDERMENGEN
TABLA DE CONSUMO DE LAS BOQUILLAS / TABELA DE CONSUMO DOS JACTOS
Convogliatore cieco
Blind conveyor
Convoyeur borgne
Blinder Förderer
Conductor ciego
Canalizador cego
Convogliatore Forato
Perforated conveyor
Convoyeur percé
Gelochter Förderer
Conductor Perforado
Canalizador furado
Da 10 a 40 bar
10 to 40 bar
De 10 à 40 bars
10 bis 40 bar
Entre 10 y 40 bares
De 10 a 40 bar
Ugello mm.
Nozzle mm
Buse mm
Düse mm
Boquilla mm
Bico mm
Filtro Strainer
Strainer filter
Filtre Strainer
Siebfilter
Filtro Strainer
Filtro Strainer
Convogliatore mm.
Conveyor mm
Convoyeur mm.
Förderer mm
Conductor mm
Canalizador mm
Pressione bar
Pressure bar
Pression Bar
Druck bar
Presión bares
Pressão bar
Portata l/min.
Flow rate l/min
Débit l/mn
Förderleistung l/min
Caudal l/min
Caudal l/min.
Angolo di spruzzo
Spray angle
Angle de pulvérisation
Spritzwinkel
Ángulo de rociado
Ângulo de
pulverização
Pressione
Pressure
Pression
Druck
Presión
Pressão
Capacità USGal/min
USG capacity/min
Capacité US Gal/mn
Fördermenge
USGal/min
Capacidad
USGal/min
Capacidade
USGal/min.
MESH 40
Ø 10
CIECO
BLIND
BORGNE
BLIND
CIEGO
CEGO
10
15
20
30
40
1.02
1.20
1.40
1.74
2.04
40°
40°
45°
50°
50°
150
220
300
450
600
0.27
0.32
0.37
0.46
0.54
Ø 12
CIECO
BLIND
BORGNE
BLIND
CIEGO
CEGO
10
15
20
30
40
1.32
1.62
1.86
2.19
2.55
50°
50°
55°
55°
60°
150
220
300
450
600
0.35
0.43
0.49
0.58
0.97
Ø 12
10
15
20
30
40
2.40
2.90
3.37
4.13
4.78
35°
35°
40°
40°
40°
150
220
300
450
600
0.65
0.77
0.91
1.11
1.28
Ø 10
MESH 30
Ø 15
CIECO
BLIND
BORGNE
BLIND
CIEGO
CEGO
10
15
20
30
40
2.25
2.75
3.18
3.90
4.40
50°
50°
55°
60°
60°
150
220
300
450
600
0.59
0.73
0.84
1.03
1.16
Ø 15
10
15
20
30
40
3.75
4.44
5.14
6.10
6.93
55°
55°
50°
50°
50°
150
220
300
450
600
1.01
1.18
1.38
1.64
1.86
Ø 12
Ø 18
CIECO
BLIND
BORGNE
BLIND
CIEGO
CEGO
10
15
20
30
40
3.15
3.85
4.45
5.45
6.25
45°
50°
55°
55°
60°
150
220
300
450
600
0.83
1.02
1.18
1.44
1.65
Ø 18
10
15
20
30
40
5.10
6.25
7.44
8.52
10.40
50°
50°
50°
45°
45°
150
220
300
450
600
1.35
1.65
1.95
2.25
2.75
Ø 15
Ø 20
CIECO
BLIND
BORGNE
BLIND
CIEGO
CEGO
10
15
20
30
40
3.28
4.02
4.60
5.65
6.55
50°
50°
55°
55°
60°
150
220
300
450
600
0.85
1.05
1.22
1.50
1.73
Ø 20
10
15
20
30
40
7.00
8.60
9.90
12.10
14.00
50°
50°
45°
40°
40°
150
220
300
450
600
1.88
2.28
2.66
3.25
3.83
Ø 18
UGELLI NOZZLE BUSES BOQUILLA INJECTORES