EasyManua.ls Logo

Caffini ORANGE - Page 112

Caffini ORANGE
155 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
111
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
USO E MANUTENZIONE • OPERATING AND SERVICE
EMPLOI ET ENTRETIEN • VERWENDUNG UND WARTUNG
USO Y MANTENIMIENTO • USO E MANUTENÇÃO
Rev. 07 - 09/2017
TRENDTREND
TRENDTREND
TREND
&&
&&
&
TRENDTREND
TRENDTREND
TREND
PLUS REVERSEPLUS REVERSE
PLUS REVERSEPLUS REVERSE
PLUS REVERSE
l/min düse / l/min boquilla / liters/min. jacto n. 1 + ...n. 2 + ...n. 3 + ...n. 4 + ...n. 5
___________________________________________________________________
=
Mittelwert l/min.
5 l/min valor promedio
l/min valor médio
Auf diesem Fall sollen die Düsen
ausgetauscht werden, da die Abweichung
die 10% Grenze überschritten hat. Für eine
bessere Genauigkeit ist es empfehlens-
wert, die Prüfung bei 5 Düsen vorzuneh-
men, wobei die einzelnen Volumenströme
festgestellt werden und ihren Mittelwert
ermittelt wird. Beispiel:
Las boquillas en este caso tienen, que
ser sustituidas porquè superan el 10%
del valor nominal.
Para una mayor precision es
aconsejable efectuar la prueba sobre 5
boquillas, relevar las singulas capacidad
y efectuar el promedio.
Ejemplo:
Os injectores neste caso devem ser
substituídos porque superam o limite
de 10%.
Para uma maior precisão se aconselha
de efectuar a prova em 5 jactos,
estabelecer as capacidades de cada um
e retirar a média.
Por exemplo:
Überprüfung der
Fahrgeschwindigkeit
Um eine richtige Spritzarbeit durchzu-
führen, ist es nötig, auch den genauen
Fahrgeschwindigkeitswert ausser dem
Gerätausstoß in l/min. zu kennen.
Wegen Reifenabnutzung und falsches
Reifenluftdrucks kann die Fahrgesch-
windigkeit von der Geschwindigkeit, die
im Tachometer des Traktors angezeigt
wird, und von welcher, die in der
Betriebsanleitung angegeben ist,
abweichen. Zur Überprüfung der
Fahrgeschwindigkeit ist es ratsam, eine
Teststrecke mit 2 Pfahlen kennzu-
zeichnen, die in einem Abstand von 100
Metern zwischeneinander liegen sollen
(Abb. 39). Dann den Gang wählen,
wodurch man bei der gewünschten
Motordrehzahl sprühen will; danach die
für das Befahren der Strecke benötigte
Zeit messen. Dabei soll man betrach-
ten, daß es nötig ist, mit dem Traktor
10 Meter vor dem ersten Pfahl
abzufahren, um den Anfangs-Mess-
punkt schon bei gleichbleibender
Geschwindigkeit erreichen zu können.
Fahrstrecke (m) × 3,6
________________
=
Fahrgeschwindigkeit
benötigte Zeit (Sek.)
in km/h
z.B.: Bei einer in 50 Sek. befahrenen
Strecke:
100 (m) × 3,6
______________
= 7,2 km/h wirkliche
50
Durch diese Formel kann man die
wirkliche Fahrgeschwindigkeit ermitteln:
Control de velocidad
de avance
Para efectuar un tratamiento correcto
es necesario conocer ademas del
esparcimiento en l/min de la maquina,
tambien el valor exacto de la velocidad
de avance.
Tal velocidad puede variar referente a la
velocidad indicada en el taquimetro del
tractor o sobre la tabla del manual de
instrucciones, ademas, para el estado
de desgaste de los neumaticos o por la
presion de los mismos.
Para controlar la velocidad es necesario
marcar una senal en el terreno con 2
piquetes a una distancia de 100mt (Fig.
39).
Elegir la marcha para efectuar el
tratamiento a las vueltas escojidas;
cronometrar los segundos empleados
para terminar el recorrido,cuidando de
salir con el tractor 10mts. antes de la
primera piqueta, para llegar a una
velocidad costante al empezar de la
medicion.
Controlo da velocidade
de avanço
Para efectuar um tratamento correcto
è necessário conhecer além do
espargimento em l/min. da máquina
também o valor exacto da velocidade
de avanço.
Esta última pode variar em respeito a
velocidade indicada no velocímetro do
tractor ou na tabela do manual de
instuções seja para o estado de
desgaste dos pneus seja da pressão
de enchimento.
Para controlar a velocidade è necessário
marcar um tracto do terreno com dois
piccheti a distancia de 100 m. um do
outro (Fig. 39).
Escolher então a marcha com a qual
se efectuará o tratamento aos giros do
motor pré-escolhidos; cronometrar os
segundos empregados para percorrer
o percurso considerando que è
necessário partir com o tractor por cer-
ca de 10 m. antes da primeira
marcação, em modo de poder chegar
já à velocidade constante ao início da
medição.
Com esta formula agora pode-se
calcular a real velocidade de avanço:
distância (m) x 3,6
________________= velocidade em km/h
Km./h tempo (seg)
Por ex: se se percorrem 100 m. em
50 seg.:
100 (m) × 3,6
____________
= 7,2 km/h velocidade real
50
Con esta formula se podrà calcular la
real velocidad de avance:
distancia (m) × 3,6
_____________________ = velocidad in
km/h tiempo (sec.)
Ejemplo: Si se recorren 100 mts en
50 seg.:
100 (m) × 3,6
____________
= 7,2 km/h velocidad real
50

Table of Contents

Related product manuals