EasyManua.ls Logo

Caffini ORANGE - Page 86

Caffini ORANGE
155 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
85
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
12345678901234567890123456789012123456789012345678
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
1
234567890123456789012345678901212345678901234567
8
12345678901234567890123456789012123456789012345678
USO E MANUTENZIONE • OPERATING AND SERVICE
EMPLOI ET ENTRETIEN • VERWENDUNG UND WARTUNG
USO Y MANTENIMIENTO • USO E MANUTENÇÃO
Rev. 07 - 09/2017
TRENDTREND
TRENDTREND
TREND
&&
&&
&
TRENDTREND
TRENDTREND
TREND
PLUS REVERSEPLUS REVERSE
PLUS REVERSEPLUS REVERSE
PLUS REVERSE
Para efectuar esta operacion es
necesario proceder del siguiente modo:
1) Ponerse ropa adecuada como esta
descrito en el paragrafo “precaucio-
nes para la seguridad del personal
en la manipulacion de herbicidas”.
2) Disolver el liquido residual en el ato-
mizador, con agua limpia contenida
en el deposito lava circuito, (el 10%
de la capacidad normal del deposito
principal), poner a 180° la valvula
de tres salidas situada en el circui-
to de aspiracion, antes del filtro
(Fig. 31).
3) Conectar la toma de fuer-
za, reducir la presion del
sistema a 5 bar mas o
menos.
4) Proceder en el suministro del liqui-
do residuo en el campo anterior-
mente tratado, o bien sobre un ter-
reno todavia sin tratamiento, mas
compatible con los productos
quimicos diluidos.
5) (Facoltativo mas conseja-
ble). Despues de haber
suministrado el liquido de
lavado, llenar el deposito
con el 10% de agua, añadir
un liquido detergente por
ejemplo soda o triamoni y
conectar la bomba en
presion, enjuajar bien al
interior del deposito, luego
abrir las boquillas de la bar-
ra durante algunos segun-
dos y cerrar.
Para efectuar esta operação será
necessário proceder como segue:
1) Utilizar vestuário apropriado como
descrito no parágrafo “Precauções
para a segurança do pessoal na
manipulação de produtos fitofar-
maceuticos”.
2) Diluir o líquido resíduo no actomi-
zador com água limpa contida na ci-
sterna de lavagem do sistema, (em
uma porção igual ao 10% da
capacidade nominal do tanque
pricipal), rodando de 180° a válvula
a três vias colocada no circuito de
aspiração, antes do filtro (Fig. 31).
3) Girar a tomada de força,
reduzindo a pressão do si-
stema aprox. de 5 bar.
4) Continuar com a distribução do líqui-
do resíduo em uma parte do terre-
no apenas tratada, ou se preferir em
um terreno ainda não tratado porém
compatível com os produtos
químicos diluídos.
5) (Facultativo más aconsel-
hado). Depois de ter
distribuido o líquido de
lavagem, reabastecer o
tanque com cerca 10% de
água, adicionar um líquido
detergente como por exe-
mplo soda ou triamônio e
girar a bomba sem pres-
são, enxaguar bem a ci-
sterna por dentro e enfim
abrir os jactos por alguns
istantes e depois fechar.
Dabei soll man wie folgt vorgehen:
1) Die geeignete Schutzbekleideung,
wie im Abschnitt “Vorsichtsmaß-
nahmen für das Handhaben von
Pflanzenschutzmitteln” beschrie-
ben, anziehen.
2) Die im Gerät gebliebene Restmenge
Spritzflüssigkeit mit dem im
Spültank enthaltenen Reinwasser
verdünnen (das dem 10% der
Nennkapazität vom Hauptbehälter
ents-pricht), indem man das im
Saugkreis vor dem Filter ange-
ordnete Dreiweg-Ventil um 180°
dreht (Abb. 31).
3) Die Zapfwelle betätigen
und den Druck der Anlage
bis 5 Bar vermindern.
4) Die Restmenge von Spritzflüssigkeit
auf eine kaum behandelte Fläche,
oder am besten auf eine noch unbe-
handelte Fläche ausbringen, die aber
mit den verdünnten chemischen
Produkten verträglich sein soll.
5) (Unverbindlich aber rat-
sam). Nachdem die Spritz-
flüssigkeit ausgebrach
worden ist, soll man den
Behälter mit ca. 10% Men-
ge Wasser befüllen, dann
einen Reinigungsmittel
wie z.B. Soda oder Triam-
monium hinzu giessen
und die Pumpe ohne Druck
betätigen; dann den
inneren Teil des Behälters
gut spülen und endlich die
Gestängedüsen einige
Sekunde öffnen und dann
sofort schliessen.
Posizione di lavoro / Operating position
= Position de travail / Betriebsstellung
Posiciòn de trabajo / Posição de trabalho
Posizione lavaggio impianto /Spraying system washing position
= Position pour le rinçage de l’installation / Stellung zur Reinigung der Spritzanlage
Posiciòn lavado instalaciòn / Posição de lavagem do sistema
Pos.
B
Pos.
A

Table of Contents

Related product manuals