EasyManua.ls Logo

Honda BF40D - Page 293

Honda BF40D
737 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
11-36
7) Installer une nouvelle cale d'engrenage à
pignons dans l'ensemble de carter.
Lorsque le carter, l'axe vertical ou le
roulement est remplacé par un neuf,
effectuer le réglage de cale, et sélectionner
en conséquence la cale appropriée (P. 11-
42).
8) Appliquer de l'huile pour engrenages sur la
surface extérieure du nouveau roulement
[cuvette extérieure].
9) Mener le roulement de 25 x 47 x 15 mm
[cuvette extérieure] dans l'ensemble de carter
en utilisant les outils spéciaux, de la manière
indiquée.
Installer le roulement [cuvette extérieure]
avec le côté au D.I. plus large dirigé vers le
carter de pompe à eau.
OUTILS:
Chassoir 07749-0010001
Accessoire, 42 x 47 mm 07746-0010300
[1] CHASSOIR 07749-0010001
[2] ACCESSOIRE, 42 x 47 mm
07746-0010300
[3] CALE D'ENGRENAGE A PIGNONS
[4] ROULEMENT DE 25 x 47 x 15 mm
[CUVETTE EXTERIEURE]
10)Appliquer de l'huile pour engrenages sur la
paroi interne et le galet du roulement [cuvette
intérieure]. Installer le roulement de 32 x 58 x
17 mm [cuvette intérieure] sur le pignon
conique de marche avant.
11)Reposer l'ensemble de pignon conique de
marche avant/roulement dans l'ensemble de
carter.
[1] ENSEMBLE DE CARTER
[2] PIGNON CONIQUE DE MARCHE
AVANT
[3] ROULEMENT DE 32 x 58 x 17 mm
[CUVETTE INTERIEURE]
7) Eine neue Ritzel-Distanzscheibe im
Zahnradgehäuse montieren.
Wenn das Zahnradgehäuse, die
Königswelle oder das Kegelrollenlager
durch ein Neuteil ersetzt wurden, muss die
Einstellung mit Distanzscheiben
vorgenommen werden; hierzu ist die
geeignete Distanzscheibe zu wählen (S.
11-42).
8) Die Außenfläche des neuen Lagers
[Außenlaufring] mit Zahnradgehäuse-Öl
versehen.
9) Das 25 x 47 x 15-mm-Lager [Außenlaufring]
mit Hilfe der Spezialwerkzeuge in der
Zahnradgehäuse-Einheit montieren, wie in
der Abbildung gezeigt.
Das Lager [Außenlaufring] so einbauen,
dass die Seite mit dem größeren
Innendurchmesser in Richtung
Wasserpumpengehäuse weist.
WERKZEUGE:
Treibdorn 07749-0010000
Aufsatz, 42 x 47 mm 07746-0010300
[1] TREIBDORN 07749-0010000
[2] AUFSATZ, 42 x 47 mm 07746-0010300
[3] RITZEL-DISTANZSCHEIBE
[4] LAGER [AUSSENLAUFRING], 25 x 47 x 15
mm
10)Die Innenseite und die Rollen des Lagers
[Innenlaufring] mit Getriebeöl versehen. Das
32 x 58 x 17-mm-Lager [Innenlaufring] am
Vorwärtsgang-Kegelrad montieren.
11)Die Vorwärtsgang-Kegelrad-/Lager-Einheit in
das Zahnradgehäuse einsetzen.
[1] ZAHNRADGEHÄUSE-EINHEIT
[2] VORWÄRTSGANG-KEGELRAD
[3] LAGER [INNENLAUFRING], 32 x 58 x 17
mm
7) Instale una nueva laminilla del engranaje
de piñón en el conjunto de la caja de
engranajes.
Cuando se reemplace la caja de
engranajes, el eje vertical o el cojinete
por otros nuevos, efectúe el ajuste de
laminillas y seleccione la laminilla
apropiada de forma consecuente (P. 11-
42).
8) Aplique aceite de engranajes a la superficie
exterior del cojinete nuevo [guía exterior].
9) Introduzca el cojinete de 25 x 47 x 15 mm
[guía exterior] en el conjunto de la caja de
engranajes empleando las herramientas
especiales como se muestra.
Instale el cojinete [guía exterior] con el
lado de diámetro interior mayor hacia la
envoltura de la bomba de agua.
HERRAMIENTAS:
Instalador 07749-0010000
Accesorio, 42 x 47 mm 07746-0010300
[1] INSTALADOR 07749-0010000
[2] ACCESORIO, 42 x 47 mm
07746-0010300
[3] LAMINILLA DEL ENGRANAJE DE PIÑÓN
[4] COJINETE DE 25 x 47 x 15 mm
[GUÍA EXTERIOR]
10)Aplique aceite de engranajes a la pared
interior y al rodillo del cojinete [guía
interior]. Instale el cojinete de 32 x 58 x 17
mm [guía interior] en el engranaje cónico
de avance.
11)Instale el conjunto del engranaje cónico de
avance/cojinete en el conjunto de la caja
de engranajes.
[1] CONJUNTO DE LA CAJA DE
ENGRANAJES
[2] ENGRANAJE CÓNICO DE AVANCE
[3] COJINETE DE 32 x 58 x 17 mm
[GUÍA INTERIOR]
293

Table of Contents

Other manuals for Honda BF40D

Related product manuals