CARTER, VILEBREQUIN ET ARBRE A CAMES
KURBELWELLENGEHÄUSE, KURBELWELLE UND NOCKENWELLE
EJE DE LEVAS, CIGÜEÑAL Y CÁRTER
POWR
ES
D
F
5-39
2. Installez :
9 Ergot de positionnement
9 Joint d’étanchéité (carter)
9 Carter 1
9 Bloc-cylindre 2
fF
Lors de l’assemblage du carter et du
bloc-cylindre, assurez-vous que les
dents du pignon de l’arbre à cames
aa
s’engrènent dans celles du pignon
de barbotage
bb
.
3. Serrez :
9 Boulons (carter)
N.B. :
Appliquez la séquence de serrage
illustrée.
2. Einbau:
9 Paßstift
9 Dichtung (Kurbelgehäuse)
9 Kurbelgehäuse 1
9 Zylindergehäuse 2
dD
Beim Zusammenbau des
Kurbelgehäuses und
Zylindergehäuses sicherstellen,
daß die Nockenwellenradzähne
aa
ins Ölspritzrad
bb
greifen.
3. Anziehen:
9 Schraube (Kurbelgehäuse)
HINWEIS:
Sicherstellen, daß die Anzugsfolge
eingehalten wird.
2. Instale:
9 Chaveta
9 Junta de estanqueidad (cárter)
9 Cárter 1
9 Cuerpo del cilindro 2
bB
Cuando monte el cárter y el cuerpo
del cilindro, compruebe que los
dientes del engranaje del eje de levas
aa
engranan con el engranaje de
rociado de aceite
bb
.
3. Apriete:
9 Perno (cárter)
NOTA:
Asegúrese de que sigue la secuencia
de apriete tal como se indica.
Boulons :
1re phase : 10 Nm
(1,0 m•kg)
2e phase : 22 Nm
(2,2 m•kg)
Perno:
1º: 10 Nm
(1,0 mkg)
2º: 22 Nm
(2,2 mkg)
Schraube:
1. : 10 Nm (1,0 m•kg)
2. : 22 Nm (2,2 m•kg)