EasyManuals Logo

Yamaha XZ550 1982 User Manual

Yamaha XZ550 1982
500 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #113 background imageLoading...
Page #113 background image
5. Check the cylinder head warpage with a
straightedge as shown.
The warpage should not exceed the
specified limit; if necessary, resurface the
cylinder head. if the warpage exceeds
the allowable limit, the cylinder head
should be replaced with a new one.
Cylinder head warpage:
less than 0.03mm (0.0012 in)
5. Comme montre, contrOler la deforma-
tion de la culasse a l'aide d'une regle
droite.
La deformation ne dolt pas depasser la
limite specifiee. Si necessaire, resurfacer
la culasse. Si la deformation depasse la
limite toleree, la culasse doit etre rem-
Placee par une neuve.
Deformation de culasse:
mains de 0,03 mm (0,0012 in)
5. Mit Hilfe eines Richtlineals gemal3 Ab-
bildurig den Verzug des Zylinderkopfes
priifen.
Der Verzug des Zylinderkopfes darf die
vorgeschriebene Toleranz nicht abersch-
reiten; Falls erforderlich, die Auflage-
flache des Zylinderkopfes nachschleifen.
Falls die erlaubte Toleranz aberschritten
wird, so sollte der Zylinderkopf erneuert
warden.
Verzug des Zylinderkopfes:
Weniger als 0,03 mm (0,0012 in)
Valves, valve guides, valve seats, and valve
springs
Va Ives
1. Check the valve face and the stern end
for wear. If the valve face and/or the
stem end are pitted or worn, regrind the
valve with a valve refacer. Replace the
valve if any dimension exceeds the spe-
cifications in the illustration.
Soupapes, guides, sieges et ressorts de soupape
Soupapes
1. ContrOler si la face de soupape et l'extre-
mite de queue de soupape ne sont pas
usees. Si la face de soupape et/ou l'extre-
mite de queue sont piguees ou usees,
rectifier la soupape a l'aide d'un rectifi-
cateur de soupape. Changer la soupape si
une dimension depasse les specifications
donnees sur l'illustration.
Ventile, Ventilfiihrungen, Ventilsitze und
Ventilfedern
Ventile
1.
Ventilsitzflache und Ventilschaftende
auf VerschleiR priifen. Falls die Verdi-
sitzflache und/oder das Ventilschaftende
eingefressen oder ilbermaRig abgenutzt
sind, das Ventil mit einer Ventilnachsch-
leifvorrichtung nachschleifen. Falls einer
der nachfolgend abgebildeten Toleranz-
bereiche iiberschritten wird, das Ventil
erneuern.

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Yamaha XZ550 1982 and is the answer not in the manual?

Yamaha XZ550 1982 Specifications

General IconGeneral
Year1982
ManufacturerYamaha
ModelXZ550
CategoryMotorcycle
Compression Ratio10.0:1
StartingElectric
Transmission5-speed
Final DriveShaft
Front SuspensionTelescopic fork
Front BrakeDual disc
Rear BrakeSingle disc
Front Tire100/90-18
Rear Tire120/90-18
Engine TypeV-twin, four-stroke
Displacement549 cc
Maximum Power64 hp @ 9, 500 rpm
Maximum Torque50 Nm @ 7500 rpm
Fuel SystemCarburetor
Rear SuspensionDual shock
Seat Height790 mm

Related product manuals